This information was also brought to the attention of the Working Group. | UN | كما جرى توجيه اهتمام الفريق العامل إلى هذه المعلومات. |
States and NGOs would be invited to submit any information on good and bad practices which they wished to bring to the attention of the Working Group. | UN | وسيتم دعوة الدول والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم أي معلومات بشأن الممارسات الجيدة والسيئة التي تود توجيه اهتمام الفريق العامل إليها. |
23. Mr. Bíró drew the attention of the Working Group to a statement by CETIM elaborating on the implications of States competing for investments. | UN | 23- واسترعى السيد بيرو اهتمام الفريق العامل إلى بيان صادر عن مركز أوروبا - العالم الثالث يبين بالتفصيل انعكاسات تنافس الدول على الاستثمارات. |
Mr. Csurgai drew the attention of the Working Group to autonomy arrangements as a possible solution to conflicts in Central Europe and the Balkans. | UN | واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان. |
There were two dimensions to that research which were brought to the attention of the Working Group. | UN | وهناك بُعدان لذلك البحث استرعي انتباه الفريق العامل إليهما. |
They called the attention of the Working Group to specific cases of militarization in many regions of the world. | UN | واسترعوا انتباه الفريق العامل لحالات محددة من مثل هذا الاستعمال العسكري في كثير من مناطق العالم. |
112. The representative of the Leonard Pelletier Defense Committee drew the attention of the Working Group to the case of the indigenous human rights defender, Leonard Pelletier, who had been in prison for more than 25 years. | UN | 112- واسترعى ممثل لجنة الدفاع عن ليونار بيلوتييه اهتمام الفريق العامل إلى حالة المدافع عن حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي يقبع في السجن منذ أكثر من 25 عاماً. |
However, he drew the attention of the Working Group to the following. First, the draft guidelines did not expressly mention the Convention against Torture and Other, Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment, yet company security guards had been accused of such practices. | UN | غير أنه يوجه اهتمام الفريق العامل إلى ما يلي: أولا، أن المبادئ التوجيهية لم تشر صراحة إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حين أن حراس الشركات اتهموا بمثل هذه الممارسات. |
14. The attention of the Working Group was drawn to the potentially crucial role of intergovernmental organizations in promoting the development and acceptance of international space law through their own space-related activities and their interaction with their member States. | UN | 14- واسترعي اهتمام الفريق العامل الى الدور الحاسم المحتمل الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية الحكومية في ترويج قانون الفضاء الدولي وتطويره وقبولـه من خلال أنشطتها المتصلة بالفضاء ومن خلال تفاعلها مع الدول الأعضاء فيها. |
463. In the Committee's view, it would be important to bring relevant provisions of the Convention to the attention of the Working Group and to suggest that they be taken into consideration in its work. | UN | ٤٦٣ - وترى اللجنة أنه سيكون من المهم توجيه اهتمام الفريق العامل لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، واقتراح أن يضعها في الاعتبار في عمله. |
112. The observer for the OSCE High Commissioner on National Minorities drew the attention of the Working Group to the fact that disputes frequently arose because of insufficient mechanisms for dialogue at the national level. | UN | ٢١١- استرعى مراقب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اهتمام الفريق العامل إلى كون المنازعات كثيراً ما تنشأ بسبب عدم كفاية آليات الحوار على الصعيد الوطني. |
35. Some other issues related to the implementation of the SNA more generally also need the attention of the Working Group and the Advisory Expert Group on National Accounts. | UN | 35 - وتحتاج أيضاً بعض المسائل الأخرى ذات الصلة بتنفيذ نظام الحسابات القومية بصورة عامة إلى اهتمام الفريق العامل وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية. |
In this connection, the representative of the Russian Federation drew the attention of the Working Group to the new article (final provisions) proposed by his delegation which read as follows: | UN | وبهذا الصدد، استرعى ممثل الاتحاد الروسي اهتمام الفريق العامل إلى المادة الجديدة )أحكام ختامية( المقترحة من وفده ونصها كما يلي: |
93. The Observer for the ILO drew the attention of the Working Group to the experience of the ILO in devising and implementing measures aimed at the reduction of tensions between minorities or other disadvantaged groups and dominant or majority populations, and by promoting and implementing the ILO standards and its technical cooperation projects. | UN | ٣٩- استرعى المراقب من منظمة العمل الدولية اهتمام الفريق العامل إلى تجربة منظمة العمل في ابتكار وتنفيذ تدابير رامية إلى خفض التوترات بين اﻷقليات أو غيرها من المجموعات الضعيفة وبين الجماعة المسيطرة من السكان أو اﻷغلبية، وتشجيع وتنفيذ معايير منظمة العمل الدولية ومشاريعها للتعاون التقني. |
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. | UN | ووجه انتباه الفريق العامل إلى الصعوبات الخاصة التي يواجهها السكان الرحل. |
In particular, he drew the attention of the Working Group to two pertinent issues. | UN | ووجه انتباه الفريق العامل في هذا الشأن خاصة إلى مسألتين اثنتين. |
The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. | UN | ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد. |
Particular reference was made to the situations of minorities which were brought to the attention of the Working Group. | UN | وأشير في هذا الصدد بوجه خاص الى حالات اﻷقليات التي استُرعي انتباه الفريق العامل اليها. |
Several speakers drew the attention of the Working Group to the importance of ensuring proper financial support for those networks. | UN | واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات. |
Finally, the attention of the Working Group was drawn to various available statistics indicating the success of such simplified business forms in a number of different States. | UN | وأخيراً، استُرعي انتباه الفريق العامل إلى توفُّر إحصاءات شتَّى تدلُّ على نجاح هذه الأشكال المبسَّطة من المنشآت التجارية في عدَّة دول مختلفة. |
It also reiterates the allegations already brought to the attention of the Working Group. | UN | وأعاد أيضاً تأكيد الادعاءات التي سبق أن أحاط الفريق العامل علماً بها. |