The purpose of the document was to call attention to certain facts rather than draw specific conclusions. | UN | والغرض من الوثيقة هو لفت الانتباه إلى بعض الحقائق لا استخلاص نتائج محددة. |
He drew attention to certain provisions of the draft resolution. | UN | واختتم كلمته بأن لفت الانتباه إلى بعض أحكام مشروع القرار. |
This would also allow the Tribunal to draw attention to certain administrative practices that need correction. | UN | ويتيح ذلك أيضا للمحكمة أن تقوم بلفت الانتباه إلى بعض الممارسات الإدارية التي تحتاج إلى تصحيح. |
I would rather draw attention to certain aspects of the establishment and functioning of the Tribunal. | UN | وبدلا من ذلك سأسترعي الانتباه إلى بعض جوانب إنشاء المحكمة وعملها. |
However, I would also wish to draw attention to certain underlying structural anomalies or problems of geometry, which have to be addressed if this effort is to be successful. | UN | غير أنني أود أيضاً أن ألفت الانتباه إلى بعض المفارقات البنيوية الكامنة، أو مشاكل الشكل الهيكلي، التي ينبغي معالجتها إذا أُريد لهذا الجهد أن ينجح. |
Nevertheless, precisely because we consider this to be a key resolution of the greatest importance, we feel obliged to draw attention to certain weaknesses in it. | UN | مع ذلك، وبالتحديد ﻷننا نعتبر مشروع القرار هذا مشروعا رئيسيا بالغ اﻷهمية، نرى أننا ملزمون باسترعاء الانتباه إلى بعض أوجه الضعف فيه. |
He drew attention to certain events such as the frequent occurrences of extreme weather events and the recent findings on the warming of lower ocean layers in parts of the Atlantic Ocean as possible signals of changing climate. | UN | واسترعى الانتباه إلى بعض الظواهر مثل تكرار حدوث الظواهر الجوية المفرطة والاكتشافات اﻷخيرة المتعلقة باحترار طبقات المحيط السفلى في أجزاء من المحيط اﻷطلسي بوصفها علامات محتملة تدل على أن المناخ يتغير. |
As a first step, the state of the network was reviewed in an independent evaluation, which praised the progress that had been made but drew attention to certain weaknesses and a need to consolidate the achievements. | UN | وكخطوة أولى، أُجري استعراض لحالة الشبكة في إطار تقييم مستقل، أشاد بالتقدم المُحرز، وإن كان قد وجه الانتباه إلى بعض أوجه الضعف وإلى الحاجة إلى تدعيم الانجازات التي تحققت. |
24. Lastly, referring to the debate concerning the Security Council, he drew attention to certain improvements in the Council's working methods, namely, the establishment of a working group to review documentation and procedural matters. | UN | ٢٤ - أخيرا، وبالاشارة إلى المناقشة المتعلقة بمجلس اﻷمن، استرعى السيد وود الانتباه إلى بعض التحسينات التي طرأت على أساليب عمل المجلس، وهي، تأسيس فريق عامل لاستعراض الوثائق والشؤون اﻹجرائية. |
Although the letter sent by the Special Adviser to the Head of State of Nigeria, currently the head of the Nigerian delegation, in response to the report had drawn attention to certain positive developments, much remained to be done. | UN | وبالرغم من أن الرسالة التي أرسلها المستشار الخاص لرئيس دولة نيجيريا، وهو الرئيس الحالي للوفد النيجيري، رداً على التقرير، استرعت الانتباه إلى بعض التطورات اﻹيجابية، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
89. In submitting the present report to the General Assembly, the Special Rapporteur hopes to draw attention to certain recommendations relating to recent developments in Burundi, which also recall some of the recommendations in his last report to the Committee on Human Rights, in order to underscore the recurrent themes in the Burundian crisis. | UN | ٨٩ - يود المقرر الخاص، وهو يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، أن يوجه الانتباه إلى بعض التوصيات المستلهمة من التطورات اﻷخيرة التي استجدت على الوضع في بوروندي، وأن يربطها ببعض التوصيات الواردة في تقريره الثاني المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، وبخاصة من أجل إبراز الجوانب المتكررة في أزمة بوروندي. |
48. Mr. FERRARI (Italy) said his delegation wished to draw attention to certain consequences of comparison between dispatch and receipt of messages. | UN | ٤٨ - السيد فرﱠاري )إيطاليا(: قال إن وفده يرغب في توجيه الانتباه إلى بعض اﻵثار الناجمة عن المقارنة بين إرسال الرسائل وتلقيها. |
The High Commissioner also continued to call attention to certain human rights provisions which are non-derogable under any circumstances, including freedom of thought, conscience and religion (see E/CN.4/2003/120, para. 5). | UN | كما واصل المفوض السامي توجيه الانتباه إلى بعض أحكام حقوق الإنسان التي لا يمكن الانتقاص منها بأي حال من الأحوال، بما فيها حرية الفكر والضمير والدين (انظر E/CN.4/2003/120، الفقرة 5). |
292. The representative drew attention to certain improved health indicators, however, some 80 per cent of women remained without health insurance. Some 17.5 per cent of 15 to 19-year-old women were already mothers. | UN | 292 - واسترعت الانتباه إلى بعض المؤشرات الصحية التي شهدت تحسنا، إلا أن نحو 80 في المائة من النساء ما زلن بغير تأمين صحي، كما أن نحو 17.5 في المائة من النساء بين سن الخامسة عشرة إلى التاسعة عشرة، أصبحن أمهات بالفعل، دون أن تتحسن الرعاية المقدمة للحامل خلال العقد الماضي. |
78. Ms. Chenoweth (Observer for the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)), drawing attention to certain issues which linked the work of FAO to that of the Committee, said that hunger continued to cause widespread suffering. | UN | 78 - السيدة شينويث (المراقب عن منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو)): استرعت الانتباه إلى بعض القضايا التي تربط أعمال منظمة الأغذية والزراعة باللجنة، وقالت إن الجوع ما زال يُسَبِّب معاناة واسعة النطاق. |
For its consideration of the item, the Subcommission had before it a note by the Secretariat drawing attention to certain questions that needed to be addressed concerning its forty-second session and a draft provisional agenda for its consideration (UNODC/SUBCOM/2006/4). | UN | وكان معروضا على اللجنة الفرعية، لكي تنظر في هذا البند، مذكرة من الأمانة تسترعي الانتباه إلى بعض المسائل التي يلزم تناولها فيما يتعلق بدورتها الثانية والأربعين، ومشروع جدول أعمال مؤقت لأجل النظر فيه (UNODC/SUBCOM/2006/4). |
For its consideration of the item, the Subcommission had before it a note by the Secretariat drawing attention to certain questions that needed to be addressed concerning its forty-first session and a draft provisional agenda for its consideration (UNODC/SUBCOM/2005/4). | UN | وكان معروضا على اللجنة الفرعية، لكي تنظر في هذا البند، مذكرة من الأمانة تسترعي الانتباه إلى بعض المسائل التي يلزم تناولها فيما يتعلق بدورتها الحادية والأربعين، ومشروع جدول أعمال مؤقت لأجل النظر فيه (UNODC/SUBCOM/2005/4). |