"attention was paid to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأولي اهتمام
        
    • أولي اهتمام
        
    • وأُولي اهتمام
        
    • وأوليت عناية
        
    • وتم إيلاء اهتمام
        
    • أولي انتباه
        
    • أوليت عناية
        
    • وأولى المكتب اهتماماً
        
    • تم إيلاء اهتمام
        
    • وقد أُولي اهتمام
        
    • ويولى اهتمام
        
    • وجرى إيلاء اهتمام
        
    • ووجه اهتمام
        
    Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries. UN وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به.
    Particular attention was paid to the analysis of preparatory documentation, and when applicable, outcomes. UN وأولي اهتمام خاص بتحليل الوثائق التحضيرية، وعند الاقتضاء، النتائج.
    Codification should be possible if special attention was paid to the definition of secondary rules. UN وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية.
    While there were reports of abuse, they remained limited in number, and considerable attention was paid to ways to avoid the risk as well as protect especially vulnerable persons. UN وفي حين أفادت بعض التقارير بوقوع إساءات في السلوك، فقد ظلت تلك الأعمال محدودة العدد، وقد أولي اهتمام كبير لكيفية تجنب الخطر وحماية الأشخاص المستضعفين للغاية.
    attention was paid to inter-agency cooperation in the delivery of activities. UN وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة.
    Particular attention was paid to issues relevant to United Nations reform and donor coordination. UN وأوليت عناية خاصة للمسائل المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة والتنسيق مع المانحين.
    Particular attention was paid to the health sector, where the Agency cooperated with the Ministry of Health in disease surveillance and control and in family planning. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بالقطاع الصحي، حيث تعاونت الوكالة مع وزارة الصحة على مكافحة اﻷمراض وضبطها، وفي مجال تنظيم اﻷسرة.
    Special attention was paid to the implementation of human rights projects and the economy in the conflict region. UN وأولي اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع حقوق الإنسان وللاقتصاد في منطقة النزاع.
    Particular attention was paid to farm enterprises headed by women. UN وأولي اهتمام خاص للمؤسسات الزراعية التي ترأسها نساء.
    Particular attention was paid to the problems facing the poor during humanitarian emergencies and to the humanitarian crises in Africa. UN وأولي اهتمام خاص للمشاكل التي تواجه الفقراء أثناء حالات الطوارئ اﻹنسانية، ولﻷزمات اﻹنسانية في أفريقيا.
    Special attention was paid to the opening of the 2001 session of the Special Committee. UN وأولي اهتمام خاص بافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2001.
    Particular attention was paid to the usefulness of development benchmarks and the need for a consistent review and assessment of the implications and the impact of the EPAs as well as the need to have measures in place to confront any possible developmental shortfalls. UN وأولي اهتمام كبير لجدوى معايير التنمية والحاجة إلى وجود تدابير لتدارك أي قصور إنمائي محتمل.
    During the validation workshop on the indicators, particular attention was paid to the gender disaggregation of data. UN وخلال حلقة العمل بشأن إقرار المؤشرات، أولي اهتمام خاص بتصنيف البيانات وفقا لنوع الجنس.
    Specific attention was paid to allocation of funds to programmes and schemes that directly benefit women. UN وقد أولي اهتمام خاص لتخصيص أموال للبرامج والخطط التي تعود بالنفع مباشرة على المرأة.
    As an illustration, attention was paid to the area of asylum-seeking, refugee and unaccompanied children. UN فعلى سبيل التوضيح، أولي اهتمام لمجال طلب اللجوء واللاجئين واﻷطفال غير المصحوبين بوصي.
    Concrete attention was paid to the facts of illegally detaining the local residents, who accidentally cross the occupation line. UN وأُولي اهتمام ملموس للوقائع المتعلقة بالاحتجاز غير القانوني للسكان المحليين، الذين يعبرون عرضا خط الاحتلال.
    Particular attention was paid to the origins of the migratory impulse, to the action of the United Nations as well as to trends in attitudes of States towards migration. UN وأوليت عناية خاصة للمصادر التي تدفع إلى الهجرة وﻷنشطة اﻷمم المتحدة وللاتجاهات في مواقف الدول تجاه الهجرة.
    Special attention was paid to the promotion of women's participation in development; activities in this area included a major workshop on women held in Cape Verde. UN وتم إيلاء اهتمام خاص الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية؛ وشملت اﻷنشطة في هذا المجال حلقة عمل كبرى بشأن المرأة عقدت في الرأس اﻷخضر.
    9.8 In the consultation process, special attention was paid to the cultural and religious significance of fishing for the Maori, inter alia to securing the possibility of Maori individuals and communities to engage themselves in non-commercial fishing activities. UN 9-8 وفي عملية التشاور أولي انتباه خاص للأهمية الثقافية والدينية لصيد السمك في أوساط الماوري، ومن ذلك ضمان إمكانية مشاركة أفراد الماوري ومجتمعاتهم في أنشطة صيد السمك غير التجارية.
    Special attention was paid to projects that have stalled for political reasons and where NEPAD's intervention could make a difference. UN وقد أوليت عناية خاصة للمشاريع المتعثرة لأسباب سياسية وتلك التي من المتوقع أن يحدث تدخل نيباد أثراً فيها.
    101. Special attention was paid to judicial proceedings, such as those for the massacre of the Awá people in August 2009, the cases against a former DAS director, the enforced disappearances that occurred during the 1985 Palace of Justice events, and some cases of extrajudicial executions. UN 101- وأولى المكتب اهتماماً خاصاً للإجراءات القضائية، كتلك المتعلقة بالمذبحة التي تعرضت لها جماعة آوا في آب/أغسطس 2009، والقضية المتعلقة بمديرة سابقة للأمن الوطني، وحالات اختفاء قسري وقعت في عام 1985 بعد أحداث وزارة العدل، وبعض حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    During the reporting period, particular attention was paid to the Gali region to investigate the issue of the language of instruction in the local schools, in view of Abkhaz efforts to replace Georgian with Russian in the first three years of schooling. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إيلاء اهتمام خاص لمنطقة غالي للتحقيق في مسألة اللغة المستخدمة في التعليم في المدارس المحلية، وذلك في ضوء جهود أبخازيا الرامية إلى إحلال اللغة الروسية محل اللغة الجورجية في السنوات الثلاث اﻷولى من الدراسة.
    Particular attention was paid to issues relating to the planning stage and the project cost plan preparation. UN وقد أُولي اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بمرحلة التخطيط ولإعداد خطة تكاليف المشروع.
    Special attention was paid to literacy programmes for women. UN ويولى اهتمام خاص لبرامج محو أمية المرأة.
    Considerable attention was paid to the further expansion of membership of the Conference. UN وجرى إيلاء اهتمام كبير لمواصلة توسيع عضوية المؤتمر.
    Special attention was paid to the integrated education of children with disabilities. UN ووجه اهتمام خاص للتعليم المتكامل للأطفال المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus