"attributable primarily to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساسا إلى
        
    • بالدرجة الأولى إلى
        
    • في المقام الأول إلى
        
    • بشكل رئيسي إلى
        
    • بصفة رئيسية إلى
        
    • بصورة رئيسية إلى
        
    • بصفة أساسية إلى
        
    • بشكل أساسي إلى
        
    The increase is attributable primarily to an overall decrease of the discount rates from 2011 to 2013. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الانخفاض في معدلات الخصم عموما من عام 2011 إلى عام 2013.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of general temporary assistance-funded civilian personnel. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    41. The variance is attributable primarily to reduced requirements for the replacement of audio-visual and fitness equipment. UN 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية.
    Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    These were attributable primarily to the lack of clear eligibility requirements, which are open to different interpretations. UN وعزي ذلك في المقام الأول إلى غموض عدم وضوح الأهلية التي يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    The lower output was attributable primarily to the delayed deployment of formed police personnel UN يعزى انخفاض الناتج أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Increased requirements for operational costs were attributable primarily to the recording of losses on exchange. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات لتغطية التكاليف التشغيلية أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف.
    Savings in interpretation were attributable primarily to shortened sessions and sessions not extending over weekends to the following week. UN وتعزى الوفورات في الترجمة الشفوية أساسا إلى تقصير الدورات وعدم امتداد الجلسات إلى نهاية الأسبوع.
    It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices and an overall lack of education about health and safety matters. UN وتقرر أن هذا العدد الكبير من الحوادث يعزى أساسا إلى ضعف ممارسات العمل وغياب برامج التثقيف عموما في مجال الصحة والسلامة.
    520. The variance of $457,600 is attributable primarily to the structure of the proposed travel resource requirements in the prior period. UN 520 - ويعزى الفرق، البالغ 600 457 دولار، أساسا إلى هيكل الاحتياجات المقترحة من موارد السفر في الفترة السابقة.
    Ground violations of the Line were attributable primarily to crossings by Lebanese shepherds and continued on an almost daily basis. UN وتعزى الانتهاكات البرية لذلك الخط أساسا إلى عمليات عبور قام بها رعاة غنم لبنانيون، وقد ظلت تحدث يوميا تقريبا.
    The actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. UN وعزي العجز الاكتواري أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة.
    The actuarial deficit was attributable primarily to the lower than expected investment experience in recent years. UN وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة.
    The actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. UN وكان العجز الإكتواري يُـعزى أساسا إلى انخفاض التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا.
    The actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. UN وكان العجز الإكتواري يُعزى أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة.
    This was attributable primarily to an increase in donor pledges. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة تعهدات المانحين.
    45. The variance is attributable primarily to the reduction of the United Nations Volunteers establishment from 20 to 16 positions. UN 45 - يُعزى الفرق بالدرجة الأولى إلى انخفاض ملاك متطوعي الأمم المتحدة من 20 إلى 16 وظيفة.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher rate of recruitment of international civilian personnel. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين.
    21. The variance under this heading is attributable primarily to the replacement of fewer items of communications equipment than in the 2006/07 period. UN 21 - يُعزى هذا الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى استبدال عدد أقل من أصناف معدات الاتصال مقارنة بالفترة 2006-2007.
    9. The unutilized balance under this heading was attributable primarily to the placement of staff at lower levels than the approved posts. UN 9 - يعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى تنسيب موظفين في مستويات أدنى من الوظائف المعتمدة.
    10. The unutilized balance of $1,253,400 under this heading was attributable primarily to the purchase of fewer vehicles. UN 10 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 400 253 1 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى شراء عدد أقل من المركبات.
    The additional requirement is attributable primarily to the replacement of 50 vehicles that have reached the end of their useful lives. UN وترجع هذه الاحتياجات الإضافية بصفة أساسية إلى إحلال 50 مركبة محل نفس العدد من المركبات التي انتهت فترة صلاحيتها.
    24. The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements for freight and related charges and bank charges, based on the Mission's past experience. UN 24 - يُعزى الفرق تحت هذا البند بشكل أساسي إلى تقليص في الاحتياجات من الشحن والرسوم المتصلة به والرسوم المصرفية، على أساس الخبرة الماضية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus