Outreach representatives in field offices in Belgrade, Pristina, Sarajevo and Zagreb continued to solidify their relationship with local audiences. | UN | وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية. |
All of them enjoy wide popularity with many different audiences. | UN | وتتمتع كافة هذه الشخصيات بصيت كبير لــدى الجماهير المختلفة. |
A constantly improving Secretariat website that meets Parties' requirements and provides useful information to other audiences. | UN | موقع شبكي للإمانة في تحسن مطرد بحيث يلبي احتياجات الأطراف ويوفر معلومات مفيدة لبقية الجمهور. |
Key activities: Pre-session documents are aimed at two target audiences: the Committee of Permanent Representatives and the general public. | UN | الأنشطة الرئيسية: توجه وثائق ما قبل الدورة إلى نوعين من الجمهور مستهدفين: لجنة الممثلين الدائمين وعامة الجمهور. |
This implies that producers will have opportunities to develop audiences which have been difficult to reach via conventional cinema showings. | UN | وهذا يعني أنه ستُتاح للمنتجين فرص تكوين جماهير مشاهدين كان يصعب الوصول اليهم عن طريق العروض السينمائية التقليدية. |
They welcomed the results of a recent survey on the estimated worldwide audiences for United Nations Radio programmes. | UN | ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم. |
The Department is selecting and combining communication channels so as to maximize its reach to those audiences. | UN | وتقوم اﻹدارة بإختيار وتوليف قنوات الاتصال للوصول بأكبر قدر ممكن من الفعالية إلى الجماهير المستهدفة. |
The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. | UN | وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية. |
These different audiences may have different capacities to appreciate and absorb lessons. | UN | وقد تكون لهذه الجماهير المختلفة قدرات متباينة على إدراك واستيعاب الدروس. |
(ii) At least 90% of target audiences indicating that their understanding about the United Nations has grown or improved | UN | ' 2` يبين 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة زيادة أو تحسن فهمها للأمم المتحدة |
Development of tools for marketing forest landscape restoration to different audiences | UN | ■ استحداث أدوات لتسويق إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لمختلف الجماهير |
They have shared with the audiences real trafficking cases, legal perspective and facts and information on healthcare. | UN | وقد شاركت مع الجماهير ومع القضايا الحقيقية للاتجار والمنظور القانوني والحقائق والمعلومات عن الرعاية الصحية. |
Considering the capacity of audiovisual services to reach an important fraction of the target audiences, we call upon: | UN | ونظرا إلى قدرة الخدمات السمعية البصرية على الوصول إلى شريحة مهمة من الجمهور المستهدف، فإننا ندعو: |
Promote and disseminate the practitioners' guidebook to target audiences; | UN | `1` ترويج ونشر دليل الممارسين في أوساط الجمهور المستهدف؛ |
See, I think audiences just want to laugh and forget about their problems when they watch TV. | Open Subtitles | كما ترين، أظنّ أنّ الجمهور يريد الضحك و حسب و نسيان مشاكلهم عند مشاهدة التلفاز |
Higher output was owing to the increased demand for social media platforms from external audiences | UN | وتعزى الزيادة في الناتج إلى تزايد طلب الجمهور الخارجي على برامج التواصل الاجتماعي |
Nevertheless, the work of peace-loving nations was bearing fruit and people-centred media were attracting new audiences. | UN | ومع هذا فإن عمل الأمم المحبة للسلام بدأ يؤتي ثماره، وبدأت وسائل الإعلام التي تركز على الشعوب في اجتذاب جماهير جديدة. |
These orchestras all have large education and outreach programmes and are committed to improving access and reaching new audiences. | UN | ولدى جميع هذه الفرق برامج تعليمية وإعلامية كبيرة، وهي ملتزمة بتحسين فرص الاستمتاع بالموسيقى والتواصل مع جماهير جديدة. |
As such, the programs are designed to reach out to large audiences, in order to expose them to positive messages and images. | UN | وقد صُمّمت هذه البرامج، بصفتها تلك، كي تصل إلى جماهير عريضة بغية إطلاعها على رسائل وصور إيجابية. |
Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership. | UN | وقد استندت البرامج التي نجحت في الوصول إلى جمهور الشباب المعرض للمخاطر إلى القيادات الشابة. |
India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. | UN | وتستخدم الهند البث بالسواتل للوصول إلى جموع المستمعين وإلى القرى النائية. |
Messmer was able to hypnotize and command entire audiences. | Open Subtitles | ميسمير كان قادر على التنويم وقيادة كامل المشاهدين. |
A number of delegates also called for tailored and targeted information campaigns directed at domestic audiences on key migration issues. | UN | ودعا عدد من المندوبين أيضا إلى تنظيم حملات إعلامية مُعدة خصيصا للجمهور المحلي وموجهة إليه عن قضايا الهجرة الرئيسية. |
i - Can't buy me love was the remake for white audiences. | Open Subtitles | عدم الإمكانية عن شراء الحب لي كانت طبعة جديدة للجماهير البيضاء. |
Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. | UN | ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة. |
Targeted audiences are teachers, students and NGOs, as well as United Nations staff. | UN | والجماهير المستهدفة هي المعلمون والطلاب والمنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى موظفي اﻷمم المتحدة. |
The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. | UN | والشعارات المعادية للسامية التي تفشت في أوروبا قبل الحرب العالمية الثانية، تجد حاليا جمهورا جديدا في جميع أرجاء العالم. |
The design of the GHS communication elements reflects the different needs of various target audiences, such as workers and consumers. | UN | وقد صممت عناصر الإبلاغ بحيث تعبر عن مختلف احتياجات الفئات المستهدفة المتنوعة، مثل العاملين والمستهلكين. |
Target audiences include health, economic, trade and foreign policy specialists; | UN | وتشمل الجهات المستهدفة اخصائيي الصحة والاقتصاد والتجارة والسياسة الخارجية؛ |
UNICEF publications are produced with certain audiences in mind: people responsible for, or interested in children's issues, children's rights and development decisions. | UN | ومنشورات اليونيسيف تنتج بحيث تستهدف جمهورا محددا من القراء: هم المسؤولون عن شؤون الأطفال، وعن القرارات المتعلقة بحقوق الأطفال ونمائهم، أو المهتمون بذلك. |
The aim is to generate new knowledge, enhance individual and institutional capacities and disseminate useful information to relevant audiences. | UN | والهدف من ذلك إنما هو توليد معارف جديدة، وتعزيز القدرات الفردية والمؤسسية، ونشر المعلومات المفيدة في الأوساط المعنية. |