"audiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماهير
        
    • الجمهور
        
    • جماهير
        
    • جمهور
        
    • المستمعين
        
    • المشاهدين
        
    • للجمهور
        
    • للجماهير
        
    • لجماهير
        
    • والجماهير
        
    • جمهورا
        
    • الفئات المستهدفة
        
    • الجهات المستهدفة
        
    • من القراء
        
    • الأوساط
        
    Outreach representatives in field offices in Belgrade, Pristina, Sarajevo and Zagreb continued to solidify their relationship with local audiences. UN وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية.
    All of them enjoy wide popularity with many different audiences. UN وتتمتع كافة هذه الشخصيات بصيت كبير لــدى الجماهير المختلفة.
    A constantly improving Secretariat website that meets Parties' requirements and provides useful information to other audiences. UN موقع شبكي للإمانة في تحسن مطرد بحيث يلبي احتياجات الأطراف ويوفر معلومات مفيدة لبقية الجمهور.
    Key activities: Pre-session documents are aimed at two target audiences: the Committee of Permanent Representatives and the general public. UN الأنشطة الرئيسية: توجه وثائق ما قبل الدورة إلى نوعين من الجمهور مستهدفين: لجنة الممثلين الدائمين وعامة الجمهور.
    This implies that producers will have opportunities to develop audiences which have been difficult to reach via conventional cinema showings. UN وهذا يعني أنه ستُتاح للمنتجين فرص تكوين جماهير مشاهدين كان يصعب الوصول اليهم عن طريق العروض السينمائية التقليدية.
    They welcomed the results of a recent survey on the estimated worldwide audiences for United Nations Radio programmes. UN ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم.
    The Department is selecting and combining communication channels so as to maximize its reach to those audiences. UN وتقوم اﻹدارة بإختيار وتوليف قنوات الاتصال للوصول بأكبر قدر ممكن من الفعالية إلى الجماهير المستهدفة.
    The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. UN وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية.
    These different audiences may have different capacities to appreciate and absorb lessons. UN وقد تكون لهذه الجماهير المختلفة قدرات متباينة على إدراك واستيعاب الدروس.
    (ii) At least 90% of target audiences indicating that their understanding about the United Nations has grown or improved UN ' 2` يبين 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة زيادة أو تحسن فهمها للأمم المتحدة
    Development of tools for marketing forest landscape restoration to different audiences UN ■ استحداث أدوات لتسويق إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لمختلف الجماهير
    They have shared with the audiences real trafficking cases, legal perspective and facts and information on healthcare. UN وقد شاركت مع الجماهير ومع القضايا الحقيقية للاتجار والمنظور القانوني والحقائق والمعلومات عن الرعاية الصحية.
    Considering the capacity of audiovisual services to reach an important fraction of the target audiences, we call upon: UN ونظرا إلى قدرة الخدمات السمعية البصرية على الوصول إلى شريحة مهمة من الجمهور المستهدف، فإننا ندعو:
    Promote and disseminate the practitioners' guidebook to target audiences; UN `1` ترويج ونشر دليل الممارسين في أوساط الجمهور المستهدف؛
    See, I think audiences just want to laugh and forget about their problems when they watch TV. Open Subtitles كما ترين، أظنّ أنّ الجمهور يريد الضحك و حسب و نسيان مشاكلهم عند مشاهدة التلفاز
    Higher output was owing to the increased demand for social media platforms from external audiences UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى تزايد طلب الجمهور الخارجي على برامج التواصل الاجتماعي
    Nevertheless, the work of peace-loving nations was bearing fruit and people-centred media were attracting new audiences. UN ومع هذا فإن عمل الأمم المحبة للسلام بدأ يؤتي ثماره، وبدأت وسائل الإعلام التي تركز على الشعوب في اجتذاب جماهير جديدة.
    These orchestras all have large education and outreach programmes and are committed to improving access and reaching new audiences. UN ولدى جميع هذه الفرق برامج تعليمية وإعلامية كبيرة، وهي ملتزمة بتحسين فرص الاستمتاع بالموسيقى والتواصل مع جماهير جديدة.
    As such, the programs are designed to reach out to large audiences, in order to expose them to positive messages and images. UN وقد صُمّمت هذه البرامج، بصفتها تلك، كي تصل إلى جماهير عريضة بغية إطلاعها على رسائل وصور إيجابية.
    Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership. UN وقد استندت البرامج التي نجحت في الوصول إلى جمهور الشباب المعرض للمخاطر إلى القيادات الشابة.
    India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. UN وتستخدم الهند البث بالسواتل للوصول إلى جموع المستمعين وإلى القرى النائية.
    Messmer was able to hypnotize and command entire audiences. Open Subtitles ميسمير كان قادر على التنويم وقيادة كامل المشاهدين.
    A number of delegates also called for tailored and targeted information campaigns directed at domestic audiences on key migration issues. UN ودعا عدد من المندوبين أيضا إلى تنظيم حملات إعلامية مُعدة خصيصا للجمهور المحلي وموجهة إليه عن قضايا الهجرة الرئيسية.
    i - Can't buy me love was the remake for white audiences. Open Subtitles عدم الإمكانية عن شراء الحب لي كانت طبعة جديدة للجماهير البيضاء.
    Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    Targeted audiences are teachers, students and NGOs, as well as United Nations staff. UN والجماهير المستهدفة هي المعلمون والطلاب والمنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى موظفي اﻷمم المتحدة.
    The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. UN والشعارات المعادية للسامية التي تفشت في أوروبا قبل الحرب العالمية الثانية، تجد حاليا جمهورا جديدا في جميع أرجاء العالم.
    The design of the GHS communication elements reflects the different needs of various target audiences, such as workers and consumers. UN وقد صممت عناصر الإبلاغ بحيث تعبر عن مختلف احتياجات الفئات المستهدفة المتنوعة، مثل العاملين والمستهلكين.
    Target audiences include health, economic, trade and foreign policy specialists; UN وتشمل الجهات المستهدفة اخصائيي الصحة والاقتصاد والتجارة والسياسة الخارجية؛
    UNICEF publications are produced with certain audiences in mind: people responsible for, or interested in children's issues, children's rights and development decisions. UN ومنشورات اليونيسيف تنتج بحيث تستهدف جمهورا محددا من القراء: هم المسؤولون عن شؤون الأطفال، وعن القرارات المتعلقة بحقوق الأطفال ونمائهم، أو المهتمون بذلك.
    The aim is to generate new knowledge, enhance individual and institutional capacities and disseminate useful information to relevant audiences. UN والهدف من ذلك إنما هو توليد معارف جديدة، وتعزيز القدرات الفردية والمؤسسية، ونشر المعلومات المفيدة في الأوساط المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus