"augmented" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعزز
        
    • تزاد
        
    • تُعزَّز
        
    In 2004, Form 7 or the augmented Foundation programme was introduced at the USP Centre on Funafuti. UN وفي عام 2004، أدخل برنامج الصف السابع أو التأسيس المعزز في مركز جامعة جنوب الهادئ الموجود في جزيرة فونافوتي.
    A group selected for intelligence trials using augmented reality technology. Open Subtitles مجموعة مختارة للمحاكمات المخابرات باستخدام تقنية الواقع المعزز.
    Form 7 or augmented Foundation. UN ' 1` الصف السابع أو التأسيس المعزز
    The established practice has been to set staffing for conference services at levels with a capacity below expected levels of demand for conference-servicing, on the understanding that this capacity will be augmented as necessary by recruitment of staff for temporary assignments of short duration and by the contracting of work to external providers of languages services. UN وقد جرت العادة على تحديد مستويات الوظائف الثابتة لخدمة المؤتمرات بما يقل عن الطاقة اللازمة لمستويات الطلب المتوقعة على خدمة المؤتمرات، على أساس أن تزاد هذه الطاقة حسب الاقتضاء بتعيين موظفين مؤقتين لفترة قصيرة وبإسناد أعمال على سبيل التعاقد إلى جهات خارجية تقدم خدمات لغوية.
    However, in an increasingly interconnected world, those efforts can be impaired or augmented, depending on the strength and purpose of international support and cooperation. UN إلا أن هذه الجهود المبذولة، في عالم مترابط على نحو متزايد، يمكن أن تُعوَّق أو تُعزَّز تبعاً لمدى قوة الدعم والتعاون الدوليين والغرض منهما.
    However, commencing in 2007 all qualified students now undertake the augmented Foundation Programme at the USP Centre (DFL). UN ولكن، اعتباراً من عام 2007، يدخل جميع الطلاب المؤهلين برنامج التأسيس المعزز في مركز التعليم عن بعد والتعليم المرن التابع لجامعة جنوب الهادئ.
    Their intelligence, augmented by ICT, is becoming the primary source of growth, development and wealth creation, which puts them in the position of the leading factor of production. UN ويغدو ذكاؤهم المعزز بتكنولوجيا المعلومات والاتصال المصدر الرئيسي للنمو والتنمية وتوليد الثروة. وذلك يجعلهم في موقع العامل الرئيسي للإنتاج.
    augmented Reality Information Advanced Learning. Open Subtitles الواقع المعزز معلومات التعلم المتقدم.
    augmented Reality Information Advanced Learning. Open Subtitles الواقع المعزز معلومات التعلم المتقدم.
    This augmented role will be required in light of the limited capacities of the parties, the close link between the disarmament, demobilization and reintegration programme and the UNMIS mandate to support the peace process and a result of our experiences in planning and supporting the current interim disarmament, demobilization and reintegration programme with the parties. UN وستدعو الحاجة إلى هذا الدور المعزز في ضوء محدودية قدرات الطرفين، والصلة الوثيقة بين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وولاية البعثة في دعم عملية السلام، ونتيجة لتجاربنا في التخطيط مع الطرفين ودعم البرنامج المؤقت الحالي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    122. The augmented role of the Mission in the form of disarmament, demobilization and reinsertional support is reflected in the following output included under expected accomplishment 4.2 of the results-based-budgeting frameworks: UN 122 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج:
    369. The Mission's augmented role in the form of disarmament, demobilization and reinsertion support is reflected in the following output included under expected accomplishment 4.2 of the results-based frameworks: UN 369 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من الأطر القائمة على النتائج:
    It's augmented reality. Open Subtitles هو الواقع المعزز
    8. Decides further that the Mission shall be led by the Special Envoy of the Secretary-General, who will be designated Special Representative for Sierra Leone, that the Mission shall subsume the office of the Special Envoy and its civilian staff, and that the augmented civilian staff, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 74 and 75 of his report, shall perform, inter alia, the following tasks: UN ٨ - يقرر كذلك أن تكون البعثة بقيادة المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي سوف تتم تسميته ممثلا خاصا لسيراليون، وأن تستوعب البعثة مكتب المبعوث الخاص وموظفيه المدنيين، وأن يقوم طاقم الموظفين المدنيين المعزز وفقا لما أوصى بـه اﻷمين العام في الفقرتين ٤٧ و ٥٧ من تقريره بالمهام التالية، في جملة أمور:
    This augmented role is required in light of the limited capacities of the parties, the close link between the disarmament, demobilization and reintegration programme and the UNMIS mandate to support the peace process, as well as the Mission's experience in planning and supporting the current programme with the parties (see S/2006/160, para. 44). UN فهناك ضرورة لأن تؤدي البعثة هذا الدور المعزز " في ضوء محدودية قدرات الطرفين والصلة الوثيقة بين برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وولاية البعثة في دعم عملية السلام " ، فضلا عن خبرة البعثة في مجال تخطيط ودعم البرنامج الحالي بالاشتراك مع الطرفين (انظر S/2006/160، الفقرة 44).
    8. Decides further that UNOMSIL shall be led by the Special Envoy of the Secretary-General, who will be designated Special Representative for Sierra Leone, that UNOMSIL shall subsume the office of the Special Envoy and its civilian staff, and that the augmented civilian staff, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 74 and 75 of his report, shall perform, inter alia, the following tasks: UN ٨ - يقرر كذلك أن تكون بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بقيادة المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي سوف تتم تسميته ممثلا خاصا لسيراليون، وأن تستوعب البعثة مكتب المبعوث الخاص وموظفيه المدنيين، وأن يقوم طاقم الموظفين المدنيين المعزز وفقا لما أوصى بـه اﻷمين العام في الفقرتين ٤٧ و ٥٧ من تقريره بالمهام التالية، في جملة أمور:
    8. Decides further that UNOMSIL shall be led by the Special Envoy of the Secretary-General, who will be designated Special Representative for Sierra Leone, that UNOMSIL shall subsume the office of the Special Envoy and its civilian staff, and that the augmented civilian staff, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 74 and 75 of his report, shall perform, inter alia, the following tasks: UN ٨ - يقرر كذلك أن تكون بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون بقيادة المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي سوف تتم تسميته ممثلا خاصا لسيراليون، وأن تستوعب البعثة مكتب المبعوث الخاص وموظفيه المدنيين، وأن يقوم طاقم الموظفين المدنيين المعزز وفقا لما أوصى بـه اﻷمين العام في الفقرتين ٤٧ و ٥٧ من تقريره بالمهام التالية، في جملة أمور:
    Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings. UN ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة اللازمة لخدمات المؤتمرات عـــادة ما تبرمج بمستوى يقل عن المستويات المسقطة لحجم العمل، ثم تزاد عند اللزوم من خلال استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اﻷموال في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings. UN ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة اللازمة لخدمات المؤتمرات عـــادة ما تبرمج بمستوى يقل عن المستويات المسقطة لحجم العمل، ثم تزاد عند اللزوم من خلال استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اﻷموال في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    However, in an increasingly interconnected world, those efforts can be impaired or augmented depending on the strength and purpose of international support and cooperation. UN إلا أن هذه الجهود المبذولة، في عالم مترابط على نحو متزايد، يمكن أن تُعوَّق أو تُعزَّز تبعاً لمدى قوة الدعم والتعاون الدوليين والغرض منهما.
    Even with that assumption, the secretariat will not be in a position to fund the approved work programme from available resources, unless the core budget is augmented through additional contributions. UN إلا أنه حتى بافتراض ذلك، لن يكون بوسع الأمانة تمويل برنامج العمل المُعتمد من موارد متاحة ما لم تُعزَّز الميزانية الأساسية بمساهمات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus