"australia before" - Traduction Anglais en Arabe

    • أستراليا قبل
        
    • استراليا قبل
        
    The detention of unauthorized arrivals ensures that they do not enter Australia before their claims have been properly assessed and found to justify entry. UN ويضمن احتجاز المهاجرين غير المرخص لهم ألا يدخلوا أستراليا قبل تقييم طلباتهم كما يجب والتأكد من أنها تسمح لهم بالدخول.
    To refrain from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their applications for parent visas examined, with due consideration given to the protection required by their child's status as a minor. UN الامتناع عن ترحيل صاحبي البلاغ من أستراليا قبل أن تتاح لهما الفرصة لكي تنظر الدولة الطرف في طلبيهما للحصول على تأشيرة، مع إيلاء الاهتمام الواجب لتوفير الحماية اللازمة لوضع طفلهما باعتباره قاصراً.
    The aim of immigration detention is to ensure that potential immigrants do not enter Australia before their claims to do so have been properly assessed and found to justify entry. UN والغاية من الاحتجاز في سياق الهجرة هي ضمان عدم دخول مهاجرين إلى أستراليا قبل أن تُدرس طلباتهم دراسة وافية ويتبين أنها تبرر دخولهم.
    To refrain from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their applications for parent visas examined with due consideration given to the protection required by their child's status as a minor. UN الإحجام عن ترحيل صاحبي البلاغ من أستراليا قبل أن تتاح لهما الفرصة لكي تنظر الدولة الطرف في طلبيهما للحصول على تأشيرة مع إيلاء الاهتمام الواجب لتوفير الحماية اللازمة لوضع طفلهما باعتباره قاصراً.
    He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of the HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. UN وهو يدفع اﻵن بوجود تضارب في المصلحة من جانب رئيس اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبق له أن اتخذ قرارا بشأن اﻷسس الموضوعية لقضية مشابهة من حيث الوقائع في المحكمة العليا لجنوب استراليا قبل تناول قضية مقدم الرسالة.
    Australia before the shark-tooth necklace. Open Subtitles أستراليا قبل قلادات سِن سمك القرش
    Effective remedy, including refraining from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their application for parent visas examined, with due consideration given to the protection required by Barry Winata's status as a minor. UN ضمان سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك الامتناع عن ترحيلهما من أستراليا قبل إتاحة الفرصة لهما للنظر في طلب الحصول على تأشيرة للأبوين مع إيلاء الاعتبار الواجب للحماية اللازمة لوضع باري فيناتا باعتباره قاصراً.
    He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. UN وهو يزعم الآن أنه كان هناك تنازع في المصلحة لدى رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبــق له البت في الأسس الموضوعية لقضية مشابهة أمام المحكمة العليا لجنوبي أستراليا قبل أن ينظر في قضية صاحب البلاغ.
    He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. UN وهو يزعم الآن أنه كان هناك تنازع في المصلحة لدى رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبــق له البت في الأسس الموضوعية لقضية مشابهة أمام المحكمة العليا لجنوبي أستراليا قبل أن ينظر في قضية صاحب البلاغ.
    " the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including refraining from removing Mr. Madafferi from Australia before he has had the opportunity to have his spouse visa examined with due consideration given to the protection required by the children's status as minors. UN " على الدولة الطرف واجب تزويد صاحب البلاغ بسبيل انتصاف فعال وملائم، بما في ذلك الرجوع عن نقل السيد مادافيري من أستراليا قبل أن تتاح له فرصة طلب النظر في تأشيرة زوجته مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الحماية التي يتطلبها الأطفال بصفتهم قاصرين.
    " including refraining from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their application for parent visas examined with due consideration given to the protection required by Barry Winata's status as a minor " (annex X, sect. T, para. 9). UN " بما في ذلك الامتناع عن إبعاد مقدمي البلاغ من أستراليا قبل أ ن تتاح لهم فرصة النظر في طلبهما للحصول على تأشيرة الوالدين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحماية التي يقتضيها وضع باري ويناتا كقاصر " (المرفق العاشر، الفرع راء، الفقرة 9).
    Subject to transitional arrangements, New Zealand citizens arriving in the State party must now meet the definition of " Australian resident " that applies to all entrants to Australia before being eligible for certain Australian Government funded social security payments. UN ورهناً بالترتيبات الانتقالية، يتحتم الآن على المواطنين النيوزيلنديين الذين يحلون بالدولة الطرف استيفاء شرط " المقيم في أستراليا " الذي ينطبق على جميع من يدخلون أستراليا قبل أن يحق لهم الاستفادة من بعض مزايا الضمان الاجتماعي التي تمولها الحكومة الأسترالية.
    20. At the same meeting, the Chairman orally revised subparagraph (b) of the revised draft decision, by inserting the word " Australia " before the word " Canada " . UN 20 - وفي الجلسة نفسها، نقح الرئيس شفويا الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المقرر بإدراج كلمة " أستراليا " قبل كلمة " ألمانيا " .
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State Party is under an obligation to provide the authors with an effective remedy, including refraining from removing the authors from Australia before they have had an opportunity to have their application for parent visas examined with due consideration given to the protection required by Barry Winata's status as a minor. UN 9- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد تلتزم الدولة الطرف بأن توفر لمقدمي البلاغ وسيلة انتصاف فعالة، تشمل الامتناع عن إبعادهما عن أستراليا قبل أن تتاح لهما الفرصة لأن يدرس طلبهما الحصول على تأشيرة والدين مع المراعاة الواجبة للرعاية التي تحتاجها حالة باري ويناتا كقاصر.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including refraining from removing Mr. Madafferi from Australia before he has had the opportunity to have his spouse visa examined with due consideration given to the protection required by the children's status as minors. UN 11- ووفقا للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن على الدولة الطرف التزاما بأن تكفل لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً ومناسباً بما في ذلك الامتناع عن ترحيل السيد مادافيري من أستراليا قبل أن تتاح لـه فرصة ليُنظر في طلبه الحصول على تأشيرة بحكم الزواج مع إيلاء العناية الواجبة للحماية التي يحتاجها الأطفال بصفتهم قصراً.
    In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including refraining from removing Mr. Madafferi from Australia before he has had the opportunity to have his spouse visa examined with due consideration given to the protection required by the children's status as minors. UN وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يترتب على الدولة الطرف التزامٌ بأن تكفل لصاحب البلاغ سبيل انتصافٍ فعالاً ومناسباً، بما في ذلك الامتناع عن ترحيل السيد مادافيري من أستراليا قبل أن تتاح لـه الفرصة ليُنظر في طلبه الحصول على تأشيرة بحكم الزواج مع إيلاء الاهتمام اللازم لمسألة الحماية التي يحتاجها الأطفال لكونهم قُصراً.
    In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including refraining from removing Mr. Madafferi from Australia before he has had the opportunity to have his spouse visa examined with due consideration given to the protection required by the children's status as minors. UN وفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على عاتق الدولة الطرف التزامٌ بأن تكفل لصاحب البلاغ سبيل انتصافٍ فعالاً ومناسباً، بما في ذلك الامتناع عن ترحيله من أستراليا قبل أن تتاح لـه الفرصة ليُنظر في طلبه الحصول على تأشيرة بحكم الزواج مع إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة الحماية التي يحتاجها الأطفال لكونهم قُصراً.
    3.2 The author and others arriving in Australia before 1992 were held by the Federal Government under section 88 as " unprocessed persons " , until the entry into force of division 4B of the Migration Amendment Act. UN ٣-٢ وقد احتجزت الحكومة الفيدرالية صاحب الرسالة وغيره من الذين وصلوا إلى استراليا قبل عام ١٩٩٢ بموجب الفرع ٨٨ بوصفهم " أشخاصا لم ينظر في دخولهم " ، وذلك حتى دخول القسم ٤ باء من القانون المعدل لقانون الهجرة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus