"author claims that he" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدعي صاحب البلاغ أنه
        
    • صاحب البلاغ بأنه
        
    • صاحب البلاغ أنه قد
        
    • يدعي مقدم البلاغ أنه
        
    • يزعم صاحب البلاغ أنه
        
    • يدّعي صاحب البلاغ أنه
        
    Finally, the author claims that he did not have time and facilities for the preparation of his trial. UN وأخيرا، يدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن لديه من الوقت والتسهيلات ما يلزم لﻹعداد لمحاكمته.
    As a result, the author claims that he was deprived of a duly reasoned written judgement. UN ونتيجة لذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه حُرم من فرصة الحصول على حكم كتابي مُسبّب على النحو الواجب.
    In particular, the author claims that he was severely beaten with rifle butts and that he sustained injuries in his chest, his back, his left hip and his lower abdomen. UN وبوجه خاص، يدعي صاحب البلاغ أنه ضرب ضربا مبرحا بأعقاب البنادق وأنه عانى من إصابات في صدره وظهره ووركه اﻷيسر والجزء اﻷسفل من بطنه.
    The author claims that he was only charged with robbery, whereas he was later convicted of murder. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    By lodging his cassation appeal, the author claims that he has exhausted available domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة عندما طعن في القرار بالنقض.
    3.1 The author claims that he has been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment and punishment during his incarceration at the prison of Melilla. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أنه تعرض لمعاملة وعقوبة قاسية ولاإنسانية ومهينة أثناء احتجازه في سجن مليلا.
    3.1 The author claims that he is the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    3.1 The author claims that he was denied a fair trial and that several irregularities occurred in its course. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه حرم من محاكمة عادلة وأنه قد حدثت أثناء المحاكمة عدة مخالفات للاجراءات القانونية.
    3.1 The author claims that he was denied a fair trial, that the charges against him were fabricated and that the evidence against him was contradictory and uncorroborated. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه حرم من محاكمة عادلة وأن التهم الموجهة اليه ملفقة وأن اﻷدلة ضده متناقضة ولا سند لها.
    3. The author claims that he is a victim of discrimination by RCMP. UN ٣ - يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية تمييز من جانب القوة.
    3.1 The author claims that he was ill-treated by police upon arrest, in violation of article 7, of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لإساءة المعاملة على أيدي أفراد من الشرطة لدى اعتقاله، وهو ما ينتهك المادة 7 من العهد.
    6.3 The author claims that he is a victim of violations of article 2, paragraph 1, article 9, paragraphs 1 and 2, and article 26 of the Covenant. UN 6-3 يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات للفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 1 و2 من المادة 9 والمادة 26 من العهد.
    3.1 The author claims that he was illegally tried and sentenced to 18 years' imprisonment, in breach of article 14 of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه حوكم وعوقب ﺑ 18 سنة سجناً بصورة غير قانونية تنتهك المادة 14 من العهد.
    3.1 The author claims that he was ill-treated by police upon arrest, in violation of article 7, of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لإساءة المعاملة على أيدي أفراد من الشرطة لدى اعتقاله، وهو ما ينتهك المادة 7 من العهد.
    3. The author claims that he is a victim of violations by the Russian Federation of his rights under articles 2; 7; 9; 14; and 26, of the Covenant. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاكات الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 2؛ و7؛ و9؛ و14؛ و26 من العهد.
    The author claims that he had nothing to do with the escape of June 1993 and that he is now being arbitrarily transferred from one prison to another. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه لم تكن له أية علاقة بالهرب الذي وقع في حزيران/يونيه ٣٩٩١، وأنه يجري نقله اﻵن تعسفيا من سجن ﻵخر.
    3.5 The author claims that he was not informed about his rights at the time of the arrest and was not provided with legal assistance from the moment of his arrest. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ بأنه لم يبلغ بحقوقه وقت إلقاء القبض عليه ولم يحصل على مساعدة قانونية منذ لحظة القبض عليه.
    By lodging his cassation appeal, the author claims that he has exhausted available domestic remedies. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة عندما طعن في القرار بالنقض.
    3.1 The author claims that he did not have a fair trial. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أنه لم يحصل على محاكمة عادلة.
    Therefore, the author claims that he has exhausted domestic remedies with regard to the spelling of his surname with an " s " . UN وبالتالي يزعم صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بتهجئة اسمه ولقبه بإضافة الحرف `s`.
    In this connection, the author claims that he did not want his name to be associated with any of the existing parties as he did not subscribe to any of their ideologies, without, however, providing further details thereon. UN وفي هذا السياق، يدّعي صاحب البلاغ أنه لم يكن يريد أن يقترن اسمه بأي من الأحزاب الموجودة لأنه لم يكن يشاطرها إيديولوجياتها، غير أنه لم يقدم معلومات إضافية عن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus