"author has failed to substantiate" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلاغ لم يثبت
        
    • البلاغ لم تثبت
        
    • البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة كافية
        
    • البلاغ لم تُثبت
        
    • البلاغ لم يدعم بالأدلة
        
    • البلاغ لم يقدم ما يثبت
        
    • البلاغ لم يقدم ما يدعم
        
    • البلاغ لم يبرهن
        
    • البلاغ لم يؤيد
        
    • البلاغ لم يقدم أدلة
        
    • البلاغ لم يقدم الأدلة التي تدعم شكواه
        
    • الشاكي فشل في دعم ادعائه
        
    • البلاغ لم تقدم أدلة
        
    • البلاغ لم يقدم الحجج
        
    It therefore considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that his right to an oral hearing has been violated. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت بالأدلة، لأغراض مقبولية البلاغ، أن حقه في جلسة استماع قد انتهك.
    The Committee considers that the author has failed to substantiate sufficiently, for purposes of admissibility, that the proposal made to him by the police was not effective and could not lead to a remedy. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت بما فيه الكفاية، لقبول بلاغه، أن العرض الذي عرضته عليه الشرطة ليس فعليا، وأنه لن يتيح المجال فيما بعد للطعن عند الاقتضاء.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim sufficiently and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت شكواه بأدلة لأغراض المقبولية وتعلن أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.4 The State party also contends that the author has failed to substantiate a claim, and adduces in this respect its arguments on the merits. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعاءها، وتورد في هذا الصدد حججها بشأن الأسس الموضوعية.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة كافية لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    The Committee therefore considers that the author has failed to substantiate his claims under article 9 of the Covenant, for purposes of admissibility, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءاته بموجب الفقرتين المادة 9 من العهد، لأغراض المقبولية، ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore considers that the author has failed to substantiate his claims under article 9 of the Covenant, for purposes of admissibility, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءاته بموجب المادة 9 من العهد، لأغراض المقبولية، ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim sufficiently and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت شكواه بأدلة لأغراض المقبولية وتعلن أنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim under article 14 of the Covenant, for purposes of admissibility, and the claim is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءه بموجب المادة 14 من العهد لأغراض المقبولية، وأن ادعاءَه مرفوض بناء على ذلك بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.11 The State party argues that the author has failed to substantiate his claims. UN 4-11 وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت صحة ادعاءاته.
    In these circumstances, the Committee holds that the author has failed to substantiate his claim that his rights under article 14, paragraph 1, were violated in this respect. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكد اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت إدعاءه بأن حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت في هذا الصدد.
    In these circumstances, the Committee holds that the author has failed to substantiate his claim that his rights under article 14, paragraph 1, were violated in this respect. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكد اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت إدعاءه بأن حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت في هذا الصدد.
    In the absence of any adequately corroborated information in this regard, the Committee declares this part of the communication inadmissible, as the author has failed to substantiate her claim for the purposes of the admissibility, under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات ذات صلة من الدولة الطرف في هذا الصدد، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، لأن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعاءها بالأدلة لأغراض المقبولية بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    7.5 Consequently, on the basis of the material before it, the Committee concludes that the author has failed to substantiate sufficiently for purposes of admissibility that the decisions of the State party's courts were arbitrary or amounted to a denial of justice. UN 7-5 وبناءً على ذلك، واستناداً إلى المواد المعروضة عليها، توصلت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن صاحبة البلاغ لم تثبت بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية أن قرارات محاكم الدولة الطرف كانت تعسفية أو أنها تشكل حرماناً من العدالة.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة كافية لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة كافية لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate her claims under articles 6 and 7, for purposes of admissibility, and it concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تُثبت إدعاءاتها بموجب المادتين 6 و7 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    It submits that the author has failed to substantiate the new claims of violations of article 14 by the Court of Appeal in Bucharest of 24 April 2008. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة ادعاءاته الجديدة المتعلقة بانتهاك محكمة الاستئناف في بوخارست حقوقه المقررة بموجب المادة 14 في قرارها المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claims under article 9, paragraph 4, and article 14, paragraphs 1, 2, 3 (e), of the Covenant and thus declares said claims inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يثبت ادعاءاته بموجب الفقرة 4 من المادة 9 والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) من المادة 14 وتعلن عدم قبولها بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    For these reasons, the State party considers that the author has failed to substantiate these allegations. UN ولهذه الأسباب تعتبر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يدعم هذه الادعاءات.
    6.7 The Committee finds that the author has failed to substantiate for purposes of admissibility his claims under article 14, paragraph 1 of the Covenant. UN 6-7 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يؤيد بالأدلة، لأغراض القبول، ادعاءاته القائلة بخرق الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    The State party further submits that the author has failed to substantiate his claim that the sentence imposed upon him was higher because he was a homosexual male. UN وتقول الدولة الطرف كذلك إن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تثبت أن العقوبة التي حكم بها عليه كانت أشد لكونه مثلياً.
    The Committee, therefore, finds that the author has failed to substantiate this claim for the purposes of admissibility. UN وبالتالي فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة التي تدعم شكواه تحقيقاً لأغراض المقبولية.
    4.9 Finally, the State party argues that the author has failed to substantiate his claim that he might be subjected to extrajudicial execution if returned to his country of origin. UN ٤-٩ وتجادل الدولة الطرف أخيرا بأن الشاكي فشل في دعم ادعائه بأنه قد يتعرض لﻹعدام خارج المحكمة إذا عاد الى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    6.6 Concerning the allegation under article 23, paragraph 4, the State party submits that the author has failed to substantiate how this provision was violated in her case. UN ٦-٦ وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة ٣٢ الفقرة ٤ تقول الدولة الطرف إن صاحبة البلاغ لم تقدم أدلة على كيفية انتهاك هذا النص في قضيتها.
    The Committee considers that the author has failed to substantiate this particular claim. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الحجج لدعم هذا الادعاء بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus