"authorities of benin" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات بنن
        
    This report, submitted by the competent authorities of Benin, contains additional information requested by the Counter-Terrorism Committee. UN ويتضمن هذا التقرير الذي تقدمه سلطات بنن المختصة المعلومات التكميلية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    The authorities of Benin should take all necessary measures to adopt these two draft laws as soon as possible. UN وينبغي أن تتخذ سلطات بنن جميع التدابير اللازمة لاعتماد مشروعي القانون هذين في أقرب وقت ممكن.
    The authorities of Benin should take all necessary measures to adopt these two draft laws as soon as possible; UN وينبغي أن تتخذ سلطات بنن جميع التدابير اللازمة لاعتماد مشروعي القانونين هذين في أقرب وقت ممكن؛
    58. The authorities of Benin are intensifying their awareness-raising activities to properly familiarize people with the laws adopted in these areas. UN 58- تكثف سلطات بنن التوعية للحصول على الموافقة الفعلية على النصوص المعتمدة في هذا المجال.
    2. The authorities of Benin take due note of all the relevant recommendations by the Subcommittee regarding, among other matters: UN 2- تحيط سلطات بنن علماً بجميع التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الفرعية والمتصلة بأمور منها:
    80. The authorities of Benin do not oppose publication of the report of the Subcommittee. UN 80- لا تعترض سلطات بنن على نشر تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    The SPT wishes to thank the authorities of Benin, Mexico and Paraguay for the spirit in which the initial observations of its delegations were received and the constructive discussions ensuing about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات بنن والمكسيك وباراغواي لتلقيها الملاحظات الأولية لوفود اللجنة بروح طيبة، وللمناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    The Subcommittee on Prevention of Torture wishes to thank the authorities of Benin, Mexico and Paraguay for the spirit in which the initial observations of its delegations were received and the constructive discussions ensuing about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات بنن والمكسيك وباراغواي لتلقيها الملاحظات الأولية لوفود اللجنة بروح طيبة، وللمناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    The Subcommittee on Prevention of Torture wishes to thank the authorities of Benin, Mexico and Paraguay for the spirit in which the initial observations of its delegations were received and the constructive discussions ensuing about ways forward. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات بنن والمكسيك وباراغواي لتلقيها الملاحظات الأولية لوفود اللجنة بروح طيبة، وللمناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    77. The authorities of Benin welcome the cooperation with the Subcommittee. The constructive dialogue has made it possible to improve prison conditions and ensure better protection for persons deprived of their liberty. UN 77- ترحب سلطات بنن بالتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إذ يمكّن هذا الحوار البنّاء من تحسين أوضاع السجون وضمان تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In principle, the report is confidential until such time as the authorities of Benin request publication. UN والتقرير سري، من حيث المبدأ، إلى أن تطلب سلطات بنن نشره().
    These investigations have shown that the exiguity of the premises, the lack of financial resources in stations and the low number of staff in certain places counteract the efforts made by that authorities of Benin to treat persons deprived of their liberty in a more humane manner. UN وبينت هذه التحقيقات أن ضيق المقار ونقص الموارد المالية في المخافر والمراكز وقلة عدد الموظفين في بعض الأماكن تبطل مفعول الجهود التي تبذلها سلطات بنن في سبيل معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم بطريقة أكثر إنسانية.
    In their 2011 replies, the authorities of Benin took due note of the recommendations by SPT regarding ONPT. UN وقد أحاطت سلطات بنن علماً، في ردودها عام 2011، وحسب الأصول المرعية، بتوصيات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب بشأن المرصد الوطني لمنع التعذيب(23).
    The authorities of Benin added that there had been no deaths in custody caused by ill-treatment nor allegations of ill-treatment by gendarmes. UN وأضافت سلطات بنن أنه لم تُسجل أي حالات وفاة لأشخاص محتجزين رهن الحبس الاحتياطي نتيجة لسوء المعاملة كما لم تُسجل أية ادعاءات بحدوث سوء معاملة على أيدي رجال الدرك(42).
    81. To facilitate future visits by the Subcommittee, the authorities of Benin intend to disseminate the Optional Protocol more widely and to inform stakeholders of the mechanisms set forth in that instrument, with a view to improving the implementation of its provisions. UN 81- من أجل تيسير الزيارات المقبلة التي تزمع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب القيام بها، تعتزم سلطات بنن مواصلة التعريف بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإبلاغ الجهات المستهدفة بالآليات التي يتضمنها هذا الصك من أجل تحسين الإلمام بالأحكام الواردة فيه.
    24. Moreover, OMCT recommended that the authorities of Benin set up shelters for women and girls who are victims of violence or exploitation and ensure specialized training for judicial personnel and services, on amicable and judicial resolution in cases of violence against women, especially in the domestic context. UN 24- وإضافة إلى ذلك، أوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بأن تنشئ سلطات بنن مراكز لإيواء النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للعنف أو للاستغلال الجنسي وأن تضمن توفير التدريب المتخصص للعاملين في الجهاز القضائي وللدوائر القضائية في مجال التسوية الودية والقضائية لحالات العنف ضد المرأة، ولا سيما تلك التي تحدث في السياق العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus