"authorities of the niger" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلطات النيجر
        
    authorities of the Niger alleged that the explosives were destined for Al-Qaida in the Islamic Maghreb camps in northern Mali. UN وزعمت سلطات النيجر أن هذه المتفجرات كانت متجهة إلى معسكرات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في شمال مالي.
    The authorities of the Niger stated that they were proactively seeking financial and logistical support to help them address this situation. UN وذكرت سلطات النيجر أنها تسعى بشكل استباقي للحصول على دعم مالي ولوجستي للمساعدة في مواجهة هذا الوضع.
    authorities of the Niger reported that the tablets originated in South-East Asia and transited through several West African countries before entering the country across land borders. UN وأفادت سلطات النيجر بأنَّ منشأ هذه الأقراص كان جنوب شرق آسيا وقد نُقلت عبر عدة بلدان في غرب أفريقيا قبل وصولها إلى النيجر عبر الحدود البرية.
    138. In 2012, the authorities of the Niger made fewer seizures. UN 138 -وفي عام 2012، ضبطت سلطات النيجر كميات أقل من الأسلحة.
    According to the investigation report by the authorities of the Niger, the insurance of the car that was seized had been contracted in Benghazi in 2010. UN ويشير تقرير التحقيقات التي أجرتها سلطات النيجر إلى أن عقد التأمين على السيارة التي تم إيقافها أبرم في بنغازي في عام 2010. الشكل الأول
    133. The authorities of the Niger seized the military materiel listed below. UN 133 - واستولت سلطات النيجر على العتاد العسكري الوارد أدناه.
    The problem of poverty represents one of the major challenges that the authorities of the Niger have resolved to take up because it is true that they undermine the foundation of all national economic and social development policies and strategies. UN وتمثل مشكلة الفقر أحد التحديات الرئيسية التي قررت سلطات النيجر أن تتصدى لها لأنها تقوض في الواقع أساس كل السياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The following is a review of the steps taken by the authorities of the Niger to incorporate the Convention into the domestic legal order. UN والمعلومات التي تلي تستعرض الأحكام المعتمدة في النيجر لإدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي وتعرض التدابير الملموسة التي اتخذتها سلطات النيجر لتحقيق ذلك.
    57. The experts unanimously thanked the authorities of the Niger for their warm welcome and their able direction of the work, and the UNCTAD secretariat for efficiently servicing the meeting. UN 57- وشكر الخبراء المشاركون في الاجتماع، بالإجماع، سلطات النيجر على حسن استقبالها وحسن إدارتها للأعمال، كما شكروا أمانة الأونكتاد لإشرافها الناجح على العمليات.
    10. The source stresses that Mr. Kaka had for years been the target of harassment and threats by the authorities of the Niger for his journalistic activities. UN 10- وشدد المصْدر على أن السيد كاكا قد ظل طوال سنوات مستهدفاً بالمضايقة والتهديدات من جانب سلطات النيجر بسبب أنشطته الصحفية.
    Some of this information has been corroborated by the authorities of the Niger (see section VI.D). UN وقد أكدت سلطات النيجر بعضا من هذه المعلومات (انظر الفرع سادسا، دال).
    During its visit to the Niger in September 2011, the Panel was not able to inspect any of the materiel being stored in the north of the country and therefore had to rely on the detailed lists of materiel provided by the authorities of the Niger. UN ولم يتمكن الفريق، خلال زيارته للبلد في أيلول/سبتمبر 2011، من التحقيق في أي من المواد المخزونة في شماله، واضطر بالتالي إلى الاعتماد على القائمة المفصلة للعتاد الذي قدمته سلطات النيجر.
    The authorities of the Niger seized a rocket-propelled grenade (RPG), a machine gun, five AK type assault rifles and five pistols. UN وضبطت سلطات النيجر قنبلة يدوية ذات دفع صاروخي (RPG) ورشاش و 5 بنادق هجومية من طراز AK و 5 مسدسات.
    131. According to the official statements recorded by the authorities of the Niger to which the Panel had access, the 13 people were a group of Malian Tuareg origin. UN 131 - وبحسب البيانات الرسمية المسجلة لدى سلطات النيجر والتي أمكن للفريق الاطلاع عليها، ينحدر الأشخاص الـ 13 من مجموعة الطوارق المالية.
    135. On 9 January 2012, the Panel sent a letter to the Russian Federation providing the details and serial number of the AK 103-2 which was seized by the authorities of the Niger asking for confirmation that it had been produced by a Russian manufacturer and to what country the Government of the Russian Federation had exported this item. UN AK 103-2 ورقمها المتسلسل التي ضبطتها سلطات النيجر وطلب منه التأكيد على أنها مصنوعة من قبل شركة روسية، وإلى أي بلد صدرت حكومة الاتحاد الروسي هذه البندقية.
    The Panel documented several detailed cases of breaches of the embargo involving weapons intercepted by the authorities of the Niger in 2011 (see S/2012/163). UN وقد وثّق الفريق عدة حالات مفصّلة حدثت فيها انتهاكات لحظر توريد الأسلحة اعترضت فيها سلطات النيجر أسلحة في عام 2011 (انظر S/2012/163).
    126. The stock found outside Gharyan included exactly the same type of Semtex boxes as those seized by the authorities of the Niger in June 2011 (see figure V), identifying a potential source of the illicit trafficking. UN 126 - وشمل المخزون المكتشف خارج غريان صناديق لمتفجرات سيمتكس تشبه تماما تلك التي ضبطتها سلطات النيجر في حزيران/يونيه 2011 (انظر الشكل الخامس)، مما أماط اللثام عن مصدر محتمل من مصادر الاتجار غير المشروع.
    127. During the Panel's visits to the region, the authorities of the Niger, Mali and the Sudan shared their concerns about the return of armed fighters who had previously been in Libya, often incorporated into Qadhafi's security forces, who returned to their countries of origin once it became apparent that the regime would fall. UN 127 - أعربت سلطات النيجر ومالي والسودان للفريق، خلال زيارات قام بها للمنطقة، عن قلقها من عودة المقاتلين المسلحين الذين كانوا في ليبيا في الماضي والذي كثيراً ما أُدمجوا في قوات القذافي المسلحة والذين عادوا إلى بلدانهم بمجرد أن أصبح سقوط النظام ظاهراً.
    128. In September 2011, the authorities of the Niger informed the Panel that some fighters of Niger origin had gone back to the northern part of the country since the outbreak of the Libyan crisis; they were however unaware of the precise number of people that had returned or the quantity of weapons that they had brought. UN 128 - في أيلول سبتمبر 2011، أخبرت سلطات النيجر الفريق بعودة بعض المقاتلين الذين ينحدرون من النيجر إلى الجزء الشمالي من البلد منذ اندلاع الأزمة الليبية؛ لكنها لا تعلم على وجه التحديد عدد الأشخاص الذين عادوا أو كمية الأسلحة التي جلبوها معهم.
    63. The Group was informed that, on 12 May 2012, on the border between the Niger and Nigeria, the authorities of the Niger seized a batch of weapons and ammunition composed of one RPG-7 rocket-propelled grenade launcher, two light machine guns, 19 assault rifles, one bolt-action rifle, one 12-gauge shotgun and 1,500 rounds of ammunition (mainly 7.62 x 39 mm and 7.62 x 54 mm calibre). UN 63 - أُبلغ الفريق أن سلطات النيجر قامت في 12 أيار/مايو 2012 في كوبادجي، على الحدود بين النيجر ونيجيريا، بمصادرة دفعة من الأسلحة والذخائر تتألف من قاذفة RPG واحدة، ورشاشين خفيفين، و 19 بندقية هجومية، وبندقية واحدة ذات مزلاج، وبندقية صيد من عيار 12، و 500 1 طلقة من الذخيرة (معظمها من عيار 7.62x39 ملم و 7.62x54 ملم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus