Government authorities reported a total of 24 people killed and 49 injured. | UN | وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا. |
Kenyan authorities reported in 2008 that while Félicien Kabuga may have entered the country, he was no longer there. | UN | وأفادت السلطات الكينية سنة 2008 بأنه بينما يُحتمل دخول كابوغا إلى البلد فإنه لم يعد موجوداً هناك. |
In response, the national authorities reported that the draft law under consideration would also address this issue. | UN | وأفادت السلطات الوطنية ردًّا على ذلك بأن مشروع قانون قيد النظر سيعالج هذه المسألة أيضاً. |
Further, the authorities reported that Mr. Vahekeni has been unemployed for several years and that his only regular sources of revenue are monthly unemployment and public welfare benefits. | UN | وعلاوة على ذلك أفادت السلطات بأن السيد فاهيكيني لا يزال عاطلا منذ عدة سنوات، وأن مصادر دخله المنتظمة الوحيدة هي استحقاقات البطالة والرعاية العامة الشهرية. |
The national authorities reported that the new CC increases significantly the statute of limitations period. | UN | أفادت السلطات الوطنية بأنَّ القانون الجنائي الجديد يطيل فترة التقادم بدرجة كبيرة. |
The Syrian authorities reported one soldier killed and four wounded. | UN | وأبلغت السلطات السورية عن مصرع جندي وإصابة أربعة جنود بجراح. |
The Gaza authorities reported 1,444 fatalities. | UN | وأفادت سلطات غزة عن وقوع 444 1 خسارة في الأرواح. |
In 2009, Turkish authorities reported the seizure of 433,000 " ecstasy " tablets and indicated that they had been manufactured in Western Europe but intended for the illicit market in Turkey. | UN | وفي عام 2009، أبلغت السلطات التركية عن ضبط 000 433 قرص " إكستاسي " وأشارت إلى أنها صُنعت في أوروبا الغربية ولكنها تستهدف السوق غير المشروعة في تركيا. |
Australian authorities reported that cannabis was the dominant illicit drug in terms of arrest, seizures and use. | UN | وأفادت السلطات الأسترالية بأنَّ القنَّب هو المخدِّر غير المشروع المهيمن من حيث الاعتقال والمضبوطات والتعاطي. |
The Iranian authorities reported that Ms. Bahrami ultimately pardoned her attacker and withdrew her request for retaliation. | UN | وأفادت السلطات الإيرانية بأن الآنسة أمينة بهرامي قد سامحت المعتدى عليها في نهاية الأمر وسحبت طلبها الاقتصاص منه. |
The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. | UN | وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان. |
authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. | UN | وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين. |
authorities reported that 12 attackers were killed and 9 injured. | UN | وأفادت السلطات عن مقتل 12 من مرتكبي الهجوم وإصابة 9 بجروح. |
authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. | UN | وأفادت السلطات المعنية بأنَّ توافر عُشبة القنَّب آخذ، على ما يبدو، في الازدياد بفعل ثبات معدّلات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وازدياد زراعة القنَّب داخل الولايات المتحدة في آن واحد. |
Moroccan authorities reported that light aircraft were increasingly being used by drug trafficking groups and noted 38 cases in 2012 in which light aircraft were used to traffic illicit drugs. | UN | وأفادت السلطات المغربية بأنَّ الجماعات المتّجرة بالمخدِّرات تستخدم بشكل متزايد الطائرات الخفيفة لتهريب المخدّرات، وأبلغت عن 38 حالة استخدمت فيها هذه الطائرات لتهريب مخدِّرات غير مشروعة في عام 2012. |
On the same day, the Rwandan authorities reported that grenades fired from eastern Democratic Republic of the Congo had landed in their territory. | UN | وفي اليوم نفسه، أفادت السلطات الرواندية بسقوط قنابل يدوية في أراضيها كانت قد أطلقت من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. In 1993, the authorities reported the arrival of 5,366 asylum-seekers, 85 per cent of whom were from the former Yugoslavia. | UN | ١- أفادت السلطات بوصول ٦٦٣ ٥ من ملتمسي اللجوء في عام ٣٩٩١، منهم ٥٨ في المائة من يوغوسلافيا السابقة. |
The Serbian authorities reported on the competences of the Prosecutor's Office for Organized Crime which also has a special unit on the fight against corruption. | UN | أفادت السلطات الصربية بشأن اختصاصات مكتب النيابة المعني بالجريمة المنظَّمة الذي يضم أيضاً وحدة خاصة معنية بمكافحة الفساد. |
The authorities reported the eradication of a total of 21,430 ha. | UN | وأبلغت السلطات عن ابادة ما مجموعه 430 21 هكتارا. |
Waqf authorities reported that the call to prayer was prevented on an average of 50 to 60 times per month. | UN | وأفادت سلطات الوقف أن الآذان كان يُحظر ما بين 50 إلى 60 مرة في المتوسط شهرياً. |
The authorities reported that a total of 4,134 ha had been eradicated between November 2002 and March 2003. | UN | وقد أبلغت السلطات أن ما مجموعه 134 4 هكتارا قد أبيدت بين تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وآذار/مارس 2003. |
The authorities reported that Mr. Seifzadeh had appealed against the sentence, and was subsequently released on bail. | UN | وذكرت السلطات أن السيد سيف زادة استأنف الحكم، وأنه أُفرج عنه لاحقاً بكفالة. |
In response to a request for information on the case sent by the Representative, the Turkmen authorities reported that the correspondents were sentenced to 15 days of community service on charges of disrupting a public meeting. | UN | وردا على طلب الحصول على معلومات حول القضية بعث به الممثل. ذكرت السلطات التركمانية أن المراسلين الاثنين حكم عليهما بقضاء فترة 15 يوما في العمل في الخدمة المجتمعية بسبب اتهامات تتعلق بتعطيل اجتماع عام. |
During the country visit, the Montenegrin authorities reported that it takes approximately four months, including the remedies, to surrender the fugitive. | UN | وأثناء زيارة البلد، أبلغت سلطات الجبل الأسود بأنَّ تسليم الهارب يستغرق زهاء أربعة أشهر، بما فيها إجراءات سبل الانتصاف. |