"authority and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة والموارد
        
    • صلاحيات وموارد
        
    • بالسلطة والموارد
        
    • سلطات وموارد
        
    • وسلطتهما ومواردهما
        
    Therefore, in the region, capacity-building was always taken in the broader sense and recognized that authority and resources were also required. UN وذكر أن بناء القدرات في المنطقة كان، لهذا، يؤخذ بمعناه الواسع وكان يتم التسليم فيه بضرورة السلطة والموارد أيضاً.
    One cannot be accountable for an expected result without having the related authority and resources and to achieve it. UN فلا يمكن مساءلة شخص عن نتيجة متوقعة دون إعطائه السلطة والموارد المطلوبة لإنجازها.
    One cannot be accountable for an expected result without having the related authority and resources and to achieve it. UN فلا يمكن مساءلة شخص عن نتيجة متوقعة دون إعطائه السلطة والموارد المطلوبة لإنجازها.
    In that regard, the Office should be provided with sufficient authority and resources under its direct control to produce far-reaching results. UN وفي هذا الصدد، ينبغي منح المكتب صلاحيات وموارد كافية توضع تحت تصرفه المباشر من أجل تمكينه من تحقيق نتائج بعيدة الأثر.
    Every alleged killing by the police must be promptly and thoroughly investigated by an independent body with the authority and resources to carry out this task in an effective and credible way. UN ويجب أن يُضطلع فوراً بتحقيق شامل في كل عملية قتل يُزعم ارتكابها على يد الشرطة، من جانب هيئة مستقلة تتمتع بالسلطة والموارد اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة بصورة فعالة وموثوقية.
    It also encouraged the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), and expressed support for ensuring that the International Atomic Energy Agency (IAEA) would have the authority and resources necessary to carry out its mission to verify the declared use of nuclear materials and facilities. UN وشجع أيضا على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وأعرب عن دعمه للعمل على كفالة أن يتوافر للوكالة الدولية ما يلزمها من سلطات وموارد للاضطلاع بمهمتها في التحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية.
    282. The Committee recommends that the Government examine and enhance the structure, authority and resources of the national machinery for the advancement of women. UN ٢٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تدرس الحكومة وتعزز هيكل الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، فضلا عن اتحاد نساء عموم الصين، وسلطتهما ومواردهما.
    Moreover, the Secretary-General must have greater authority and resources to implement the rationalization of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون لدى الأمين العام قدر أكبر من السلطة والموارد لتنفيذ ترشيد الأمانة العامة.
    It is necessary that each body responsible for those areas be given the authority and resources it needs to discharge its mandate. UN ومن الضروري أن نعطي كل هيئة مسؤولة عن هذه المجالات السلطة والموارد التي تحتاجها للوفاء بولاياتها.
    In addition, the resident coordinators must have the necessary authority and resources to lead and coordinate country teams. UN وأضافت أنه يتعين أن تتوافر للمنسقين المقيمين السلطة والموارد الكافية لقيادة وتنسيق الأفرقة القطرية.
    It includes programmes for devolution of authority and resources to local government and communities. UN فهو يتضمن برامج لنقل السلطة والموارد الى الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية.
    The Council has the authority and resources to carry out its tasks but faces challenges in its work due to limited capacity of Council members and the lack of disaggregated data on disability. UN ويملك المجلس السلطة والموارد اللازمتين لتنفيذ مهامه لكنه يواجه تحدِّيات في عمله بسبب القدرات المحدودة لأعضائه وعدم وجود بيانات مصنفة عن الإعاقة.
    States parties should work together to ensure that IAEA had the authority and resources needed to fulfil its vital mission, including through the broader implementation of IAEA additional protocols. UN وينبغي أن تعمل الدول الأطراف معاً لضمان أن تكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية السلطة والموارد اللازمة لتحقيق مهمتها الحيوية من خلال إجراءات تشمل تنفيذ البروتوكولات الإضافية للوكالة على نطاق أوسع.
    It is important that the focal points serving these bodies have sufficient authority and resources to impact project portfolio management and coordination among ministries. UN ومن الأهمية أن يكون لجهات الوصل التي تخدم هذه الهيئات ما يكفي من السلطة والموارد للتأثير في إدارة وتنسيق حوافظ المشاريع فيما بين الوزارات.
    In a decentralized system where local and regional government have authority and resources, citizens can more easily influence their decisions. UN ففي النظام اللامركزي، حيث تتوافر السلطة والموارد للحكومات المحلية واﻹقليمية، يتيسر للمواطنين بقدر أكبر أن يؤثروا على ما يخصهم من قرارات.
    In sum, the changes proposed by the Government and the people of Bolivia recognize ethnic and cultural diversity, focus on human development, and redistribute authority and resources. UN وخلاصة القــول إن التغييرات التي اقترحتها بوليفيا، حكومة وشعبــا، تعتــرف بالتنوع العرقي والثقافي، وتركز على التنمية البشرية وإعادة توزيع السلطة والموارد.
    Action #24: Establish, if they have not yet done so, an inter-ministerial/inter-sectoral coordination mechanism for the development, implementation, monitoring and evaluation of relevant national policies, plans and legal frameworks, and ensure that this focal entity has the authority and resources to carry out its task. UN الإجراء رقم 24: أن تنشئ، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات وبين القطاعات لوضع السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية ذات الصلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها، وكفالة منح هذا الكيان المعني بالتنسيق السلطة والموارد اللازمة للاضطلاع بمهمته.
    I therefore request the General Assembly to provide me with the authority and resources to pursue a one-time staff buyout so as to refresh and realign the staff to meet current needs. UN ولذلك، أطلب من الجمعية العامة أن تمنحني السلطة والموارد اللازمتين لتقديم عرض لمرة واحدة للموظفين بترك الخدمة مقابل عوض، من أجل إضافة عناصر جديدة من الموظفين وتهيئتهم لمواكبة الاحتياجات الراهنة.
    10. The Office of Information and Communications Technology is provided with sufficient authority and resources to manage significant ICT activities that affect the entire Organization. UN 10 - يجب منح مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات صلاحيات وموارد كافية لإدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الهامة التي تؤثر على المنظمة بأكملها.
    5. Stresses the centrality of effective and responsive local governance with sufficient and appropriate authority and resources for sustainable development, and emphasizes the need to strengthen governance, public administration and professionalism at both the national and the local levels, to improve the delivery of public services; UN 5 - يؤكد أن وجود حوكمة فعالة على الصعيد المحلي تفي بالاحتياجات تتوفر لها صلاحيات وموارد كافية وملائمة لتحقيق التنمية المستدامة أمر هام للغاية، ويشدد على ضرورة تعزيز الحوكمة والإدارة العامة والمقدرة المهنية على الصعيدين الوطني والمحلي لتقديم الخدمات العامة بشكل أفضل؛
    Every alleged killing by the police must be promptly and thoroughly investigated by an independent body with the authority and resources to carry out this task in an effective and credible way. UN وحتى عمليات القتل التي يزعم بأن الشرطة قامت بها ينبغي التحقيق فيها على الفور وبصورة دقيقة من جانب هيئة مستقلة تتمتع بالسلطة والموارد الكافية للاضطلاع بهذه المهمة بطريقة فعالة وجديرة بالثقة.
    12. The Committee urges the State party to ensure that NCRC is operational on a sustainable basis and reiterates its recommendation to provide NCRC with the necessary authority and resources to coordinate all activities related to the implementation of the Convention, in an effective manner, both horizontally across ministries and vertically, from the national level down to the divisions, districts and townships. UN 12- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الطفل على أساس مستمر وتؤكد من جديد توصيتها الداعية إلى تزويد هذه اللجنة بما يلزم من سلطات وموارد لكي تنسق جميع أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً، أفقياً بين الوزارات، وعمودياً من المستوى القطري إلى مستوى المحافظات والمناطق والبلدات.
    282. The Committee recommends that the Government examine and enhance the structure, authority and resources of the national machinery for the advancement of women. UN ٢٨٢ - وتوصي اللجنة بأن تدرس الحكومة وتعزز هيكل الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، فضلا عن اتحاد نساء عموم الصين، وسلطتهما ومواردهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus