"authority and responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة والمسؤولية
        
    • سلطة ومسؤولية
        
    • السلطات والمسؤوليات
        
    • وسلطاتها ومسؤولياتها
        
    • بالسلطة والمسؤولية
        
    • بسلطة ومسؤولية
        
    • سلطته ومسؤولياته
        
    • وسلطة ومسؤولية
        
    • لسلطة ومسؤولية
        
    • للسلطة والمسؤولية
        
    • السلطة والمسؤوليات
        
    • وسلطته ومسؤوليته
        
    The appointment process in the Organization had not been transparent and lines of authority and responsibility were often blurred. UN وقال إن عملية التعيين في المنظمة لم تكن واضحة وغالبا ما تكون مجالات السلطة والمسؤولية غير واضحة.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. UN كما فُوضت للبعثات السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة الوظائف وذلك تيسيرا للتخطيط السليم لقوة العمل وتعاقب الموظفين.
    Designate national authority responsible for providing notifications and ensure sufficient authority and responsibility UN تعيين سلطة وطنية مسؤولة عن تقديم الإخطارات مع ضمان سلطة ومسؤولية كافية لها
    Select a national authority responsible for proposals and ensure sufficient authority and responsibility UN اختيار سلطة وطنية تكون مسؤولة عن المقترحات وكفالة سلطة ومسؤولية كافية لها
    Delegation of travel authority granted in conjunction with additional delegation of recruitment authority and responsibility UN تم تفويض السلطات المتعلقة بالسفر بالاقتران مع تفويض السلطات والمسؤوليات المتعلقة باستقدام الموظفين
    In the Committee's opinion, the role of the Office should be stronger, and clearer lines of authority and responsibility should be established. UN وترى اللجنة أن دور المكتب ينبغي أن يكون دورا أقوى، وأن مستويات تسلسل السلطة والمسؤولية ينبغي أن تحدد على نحو أوضح.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Married parents shared equal authority and responsibility in the administration of their common property. UN ويتقاسم الوالدان المتزوجان نفس السلطة والمسؤولية في إدارة الممتلكات المشتركة.
    Additional measures have been taken in order to ensure that this increased authority and responsibility is accompanied by a commensurable strengthening of accountability. UN واتخذت تدابير إضافية لتكون زيادة السلطة والمسؤولية مصحوبة بتعزيز متناسب للمساءلة.
    There was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. UN وقال إن هناك حاجة إلى زيادة توضيح السلطة والمسؤولية الفردية وإلى وضع آلية فعالة للرصد.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning. UN كما أوكلت للبعثات السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بالملاك الوظيفي وإدارة الوظائف وذلك تيسيرا للتخطيط الملائم لقوة العمل وتعاقب الموظفين.
    authority and responsibility on property management UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    It is the only organ of the Police Department vested with the authority and responsibility to enquire into complaints against the police force. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    The Secretary-General hereby delegates authority and responsibility for the implementation of the Financial Regulations and Rules to the Under-Secretary-General for Management. UN وبذا، يفوض الأمين العام وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة ومسؤولية تطبيق النظامين الإداري والأساسي الماليين.
    Programme and line managers will have increased authority and responsibility for human resources management within clearly defined policies. UN وستزداد سلطة ومسؤولية مديري البرامج ومديري الدوائر عن إدارة الموارد البشرية ضمن سياسات محددة بوضوح.
    This upstream activity was intended to assist in implementing a piece of legislation that decentralized authority and responsibility to the Tambon level in order to enable people to participate more extensively in the development process. UN وكان القصد من هذا النشاط المخالف للمألوف هو المساعدة في تنفيذ تشريع تنقل بمقتضاه بعض السلطات والمسؤوليات الى مستوى التامبون بغرض تمكين السكان من المشاركة على نطاق أوسع في عملية التنمية.
    The internal audit function's purpose, authority and responsibility are further defined in the charter of the OAI approved by the Administrator. UN ويرد في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الذي اعتمدته مديرة البرنامج تعريف مفصل للغرض من وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات، وسلطاتها ومسؤولياتها.
    (b) Other persons having the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of the reporting entity. UN (ب) أشخاص آخرون يتمتعون بالسلطة والمسؤولية للتخطيط والتوجيه والمراقبة بشأن أنشطة الكيان المبلِّغ.
    4. Welcomes the intention of the Secretary-General to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers in implementing the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام ضمان التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية عن طريق جملة أمور منها إصدار توجيهات واضحة ومحددة فيما يتعلق بسلطة ومسؤولية جميع المديرين من أجل تنفيذ الخطة والمعايير التي يتم على أساسها تقييم اﻷداء؛
    Measures taken by Members in the exercise of this right of self-defence shall be immediately reported to the Security Council and shall not in any way affect the authority and responsibility of the Security Council under the present Charter to take at any time such action as it deems necessary in order to maintain or restore international peace and security. " UN والتدابير التي اتخذها اﻷعضاء استعمالا لحق الدفاع عن النفس تبلغ إلى المجلس فورا، ولا تؤثر تلك التدابير بأي حال فيما للمجلس ـ بمقتضى سلطته ومسؤولياته المستمدة من أحكام هذا الميثاق ـ من الحق في أن يتخذ في أي وقت مايرى ضرورة لاتخاذه من اﻷعمال لحفظ السلم واﻷمن الدولي أو إعادته إلى نصابه. "
    It gave directors/chiefs of mission support expanded flexibility, authority and responsibility for the management of financial resources in the missions. UN وقد منحت المذكرة لمديري/رؤساء دعم البعثات مرونة وسلطة ومسؤولية موسعة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية في البعثات.
    Missions had also been delegated authority and responsibility for filling vacancies. UN وقد منحت البعثات كذلك تفويضا لسلطة ومسؤولية ملء الشواغر.
    To that end, the Board should designate clear points of authority and responsibility for all aspects of information technology in the Organization. UN وبغية الاضطلاع بهذا، يتعين على المجلس أن يحدد نقاطا واضحة للسلطة والمسؤولية بالنسبة لكافة جوانب تكنولوجيا المعلومات في المنظمة.
    (d) Evaluating, reviewing and formulating the terms and conditions of the delegation of the Controller's authority and responsibility under the Financial Regulations and Rules of the United Nations and monitoring the application thereof; UN (د) تقييم وتنقيح وصياغة صلاحيات وشروط تفويض السلطة والمسؤوليات إلى المراقب المالي بموجب النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ورصد تطبيقها؛
    The purpose, authority and responsibility of the Office of Audit and Investigation Services shall be further defined in the Charter of the Office of Audit and Investigation Services. UN يحدد الغرض من مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق، وسلطته ومسؤوليته بدقة أكبر في ميثاق مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus