"authority to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة إلى
        
    • السلطات إلى
        
    • السلطة الى
        
    • الصلاحيات إلى
        
    • السلطات الى
        
    • السلطة الممنوح
        
    • السلطة اللازمة
        
    Greater delegation of authority to the field will require: UN وزيادة تفويض السلطة إلى الموظفين الميدانيين سوف تقتضي:
    They called for the United States to transfer authority to the Puerto Rican people and recognize their right to self-determination. UN وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Some may think that the transfer of increased authority to the Afghans is a euphemism for a quick solution or premature exit. UN وقد يعتقد البعض أن نقل المزيد من السلطة إلى الأفغان هو لتحقيق حل عاجل أو خروج سابق لأوانه.
    The report should include more information on the criteria and modalities of the delegation of authority to the heads of office/mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطات إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    We feel the Working Group should be given the opportunity both to make decisions on operational matters in emergencies and to explore the possibility of delegating authority to the field as appropriate. UN ونحن نرى أن الفريق العامل ينبغي أن تتاح له الفرصة سواء لاتخاذ قرارات بشأن المسائل التنفيذية في حالات الطوارئ أو لاستكشاف إمكانية تفويض السلطة الى المستوى الميداني عند الضرورة.
    Accountability goes beyond answering to those who have delegated authority to the United Nations. UN وتتجاوز المساءلة مجرد القابلية للمحاسبة من جانب من فوضوا السلطة إلى الأمم المتحدة.
    Accelerating the devolution process by transferring more authority to the councils is vital. UN ومن الأهمية بمكان تعجيل عملية انتقال السلطة عن طريق تسليم مزيد من السلطة إلى المجالس.
    The Secretary-General can delegate authority to the various Under-Secretaries-General, who are individually accountable to him. UN وبوسع الأمين العام أن يفوض السلطة إلى وكلائه المتعددين الذين يخضع كل منهم للمساءلة الفردية أمامه.
    The Committee was informed by the representative of the Secretary-General that there is room for more delegation of authority to the field. UN وأبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة بأن هناك مجالا لتفويض مزيد من السلطة إلى المستوى الميداني.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    Accountability goes beyond answering to those who have delegated authority to the United Nations. UN وتتجاوز المساءلة مجرد القابلية للمحاسبة من جانب من فوضوا السلطة إلى الأمم المتحدة.
    Delegations of authority to the Department of Field Support for procurement UN تفويض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني لأجل المشتريات
    The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) continued to be in charge pending the transfer of authority to the provisional institutions of self-government. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي المسؤولة ريثما يتم نقل السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Efforts had been made to strengthen the decentralization process and to encourage the transfer of authority to the field. UN فقد بذلت الجهود لتعزيز عملية تحقيق اللامركزية وتشجيع نقل السلطة إلى الميدان.
    The reform objectives of promoting the delegation of authority to the field along with strengthening accountability should be fully attained. UN ولا بد أن تتحقق بالكامل أهداف الإصلاح المتعلقة بزيادة تفويض السلطة إلى الميدان وتعزيز المساءلة.
    Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يفترض أن تفويض السلطات إلى المستوى الميداني واستخدام التكنولوجيات الجديدة أثرا على مستوى الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام من المقر.
    However, as delegation of authority to the field increased and a large amount of resources were invested in communications and information technology, demand for travel should decrease. UN غير أنه مع زيادة تفويض السلطات إلى الميدان واستثمار قدر كبير من الموارد في الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يقل الطلب على السفر.
    Delegation of authority to the field could reduce the workload of central procurement to a significant extent, and reduce delays in procurement action. UN ويخفض التفويض السلطة الى الميدان من عبء العمل في المشتريات المركزية الى حد كبير، كما يخفض من تأخر عمليات الشراء.
    FAO strongly supported further decentralization of its work, but its efforts to delegate authority to the field and strengthen its field offices had been somewhat limited by availability of resources. UN وتؤيد الفاو بقوة زيادة لا مركزية عملها، ولكن جهودها لتفويض السلطة الى الميدان وتعزيز مكاتبها الميدانية قد تحددت بعض الشيء بمدى توفر الموارد.
    The implications of this decentralization, which would delegate increased levels of authority to the field, will be met from existing resources for the immediate period. UN وسيتم تحمُّل آثار هذه العملية اللامركزية، التي ستفوض المزيد من الصلاحيات إلى الميدان، من الموارد المتاحة للفترة الحالية.
    With the trend towards bilateralizing funding, and moving authority to the field level, these mechanisms become even more important. UN ومع التوجه نحو جعل التمويل ثنائيا ونقل السلطات الى الصعيد الميداني ، ستصبح هذه اﻵليات أكثر أهمية .
    The lower output was due to the delegation of authority to the Chief Medical Officer of UNAMID, and to the lower number of staff deployed from Headquarters to the missions during the reporting period UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تفويض السلطة الممنوح لرئيس الخدمات الطبية للعملية المختلطة وانخفاض عدد الموظفين الموفدين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    A project for decentralization of financial and administrative authority to the field-office level is being implemented, including the necessary upgrading of administrative capacity and staff. UN ويجري تنفيذ مشروع لتطبيق لامركزية السلطة المالية واﻹدارية ونقلها إلى المكاتب الميدانية، بما في ذلك السلطة اللازمة لتعزيز القدرات في مجالي اﻹدارة وشؤون الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus