"authorized in resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • المأذون بها في القرار
        
    • المأذون به في القرار
        
    • المأذون بها بموجب القرار
        
    • أذن به القرار
        
    7. As at the time of the present report, the Special Court has been able to operate longer than anticipated, without recourse to the commitment authority authorized in resolution 58/284. UN 7 - حتى وقت إعداد هذا التقرير، استطاعت المحكمة الخاصة أن تقوم بعملها فترة أطول من المتوقع دون اللجوء إلى سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284.
    Limited discretion for budgetary implementation authorized in resolution 60/283 UN السلطة التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية المأذون بها في القرار 60/283
    By section VII of its resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Assembly decided that the emoluments for members of the Committee on the Rights of the Child should be payable at the rates authorized in resolution 35/218. UN وبموجب الجزء السابع من القرار ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، قررت الجمعية العامة أن تدفع أتعاب أعضاء لجنة حقوق الطفل حسب معدلات اﻷتعاب المأذون بها في القرار ٣٥/٢١٨.
    The proposed budget for MONUC for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 as contained in document A/60/389 incorporates the amount authorized in resolution 59/285 B. UN وتتضمن الميزانية المقترحة للبعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلـى 30 حزيران/يونيه 2006 كما يرد في الوثيقة A/59/389 المبلغ المأذون به في القرار 59/285 باء.
    12. In my report of 24 August 1998 (A/53/288), I informed the General Assembly about the way in which the changes authorized in resolution 52/175 had strengthened the Mission’s ability to carry out its complex mandate. UN ١٢ - في تقريري المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ (A/53/288) أفدت الجمعية العامة عن كيفية نجاح التغييرات المأذون بها بموجب القرار ٥٢/١٧٥ في تعزيز قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها المركبة.
    Redeployment of posts authorized in resolution 58/270 UN إعادة توزيع الوظائف الذي أذن به القرار 58/270
    In section VII of its resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Assembly decided that the emoluments for members of the Committee on the Rights of the Child should be payable at the rates of honoraria authorized in resolution 35/218. UN وقررت الجمعية، في الجزء السابع من قرارها ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، أن تدفع أتعاب أعضاء لجنة حقوق الطفل حسب معدلات اﻷتعاب المأذون بها في القرار ٣٥/٢١٨.
    7. A summary of the 17 redeployments effected in the biennium 2004-2005 under the arrangements authorized in resolution 58/270 is contained in the annex to the present report. UN 7 - ويرد ملخص للمناقلات الـ 17 التي تم تنفيذها خلال فترة السنتين 2004-2005 في إطار الترتيبات المأذون بها في القرار 58/270 في مرفق هذا التقرير.
    24. The Secretary-General reports that a total of 17 posts have been redeployed during the biennium 2004-2005 under the experiment authorized in resolution 58/270. UN 24 - وذكر الأمين العام أن ما مجموعه 17 وظيفة قد أعيد توزيعها خلال فترة السنتين 2004-2005 في إطار التجربة المأذون بها في القرار 58/270.
    " 6. Approves the continuation of UNOMIG's mandate until 7 March 1994 within the numbers authorized in resolution 892 (1993); UN " ٦ - يوافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(؛
    6. Approves the continuation of UNOMIG's mandate until 7 March 1994 within the numbers authorized in resolution 892 (1993); UN ٦ - يوافق على استمرار ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وذلك في حدود اﻷعداد المأذون بها في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(؛
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال الفترة ويجري التنازل عنها؛
    Progress in the implementation of the infrastructure projects authorized in resolution 58/295 of 18 June 2004 has been reported in detail in the context of the consideration by the Assembly of this second phase of security proposals (A/59/365 and Corr.1 and A/59/365/Add.1 and Corr.1). UN وجرى الإبلاغ بالتفصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المأذون بها في القرار 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 في سياق نظر الجمعية العامة في هذه المرحلة الثانية من المقترحات الأمنية (A/59/365 و Corr.1 و A/59/365/Add.1 و Corr.1).
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال الفترة ويجري التنازل عنها؛
    16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 and valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; UN 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام، المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون، قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال تلك الفترة، ويجري التنازل عنها؛
    Redeployment of posts authorized in resolutions 58/270 and 60/246 and lessons learned that can be applied to the experiment authorized in resolution 60/283 for limited discretion of the Secretary-General in budget implementation UN إعادة توزيع الوظائف المأذون بها في القرارين 58/270 و60/246، والدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها على التجربة المأذون بها في القرار 60/283 فيما يتعلق بالسلطة التقديرية المحدودة المخولة للأمين العام لتنفيذ الميزانية
    The first phase includes the deployment of the additional capabilities authorized in resolution 1843 (2008) to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo until mid-2010, at which point consideration could be given to the drawdown of the Mission's military assets. UN وتتضمن المرحلة الأولى نشر القدرات الإضافية المأذون بها في القرار 1843 (2008) في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى منتصف عام 2010، حيث يمكن عندئذ النظر في خفض حجم الأصول العسكرية للبعثة.
    “1. Commends the United Nations Mission in Haiti on its successful efforts, as authorized in resolution 940 (1994), to assist the Government of Haiti in sustaining a secure and stable environment, protecting international personnel and key installations, establishing the conditions for holding elections, and professionalizing the security forces; UN " ١ - يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لجهودها الناجحة، على النحو المأذون به في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، لمساعدة حكومة هايتــي في الحفــاظ علــى ظروف آمنة مستقرة، وحماية الموظفيــن الدولييــن والمنشآت الرئيسية، وتهيئة الظروف ﻹجراء الانتخابات وإضفاء الطابع المهني على قوات اﻷمن؛
    1. Commends UNMIH on its successful efforts, as authorized in resolution 940 (1994), to assist the Government of Haiti in sustaining a secure and stable environment, protecting international personnel and key installations, establishing the conditions for holding elections, and professionalizing the security forces; UN ١ - يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لجهودهــــا الناجحة، على النحو المأذون به في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، لمساعدة حكومة هايتي في الحفاظ على ظروف آمنة مستقرة، وحماية الموظفين الدوليين والمنشآت الرئيسية، وتهيئة الظروف ﻹجراء الانتخابات وإضفاء الطابع المهني على قوات اﻷمن؛
    I urge Member States to assist AMISOM in deploying the air assets authorized in resolution 2124 (2013) and to contribute to the United Nations Trust Fund for the Somali National Army as soon as possible. UN وأحث الدول الأعضاء على مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في نشر الأصول الجوية المأذون بها بموجب القرار 2124 (2013)، وعلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الصومالي على وجه السرعة.
    I am encouraged by the steady progress in the expansion of AMISOM authorized in resolution 2036 (2012) and commend AMISOM for deploying beyond Mogadishu for the first time since its establishment. UN وأشعر بالتفاؤل بالتقدم المطرد المحرز في توسيع ولاية البعثة المأذون بها بموجب القرار 2036 (2012) وأثني على البعثة لانتشارها خارج مقديشو لأول مرة منذ إنشائها.
    In consultations on 14 August the President distributed to members a draft resolution extending the suspension of the travel ban on UNITA authorized in resolution 1412 (2002) for an additional 90 days. UN وفي المشاورات التي عُقدت في 14 آب/أغسطس، قام الرئيس بتعميم مشروع قرار على أعضاء المجلس ينص على تمديد العمل بتعليق الحظر المفروض على سفر المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا الذي أذن به القرار 1412 (2002) لفترة تسعين يوما إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus