"authorized me" - Traduction Anglais en Arabe

    • أذنت لي
        
    • أذن لي
        
    • وأذن لي
        
    • سمح لي
        
    • خوّلَني
        
    The West German authorities have authorized me to offer you any amount of money you want and safe conduct out of the country if you will release the hostages. Open Subtitles السلطات الألمانية الغربية أذنت لي أن أقدم أي مبلغ من المال تريده والمرور الآمن للخروج من البلد
    “The Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities has authorized me to issue, in connection with agenda item 2, the statement by the Chairman on the situation of human rights in Guatemala and the conclusion of the peace negotiations. UN " أذنت لي اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن أصدر، فيما يتصل بالبند ٢ من جدول أعمالها، بيان الرئاسة حول حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا واختتام مفاوضات السلام.
    “As recently decided, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities has authorized me to issue, under agenda item 6, a declaration on the situation of human rights in Guatemala and the progress of the peace process. UN " كما تقرر مؤخراً أذنت لي اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن أصدر، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، إعلاناً بشأن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وتقدم عملية السلم.
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding the Central African Republic: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Kosovo: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن كوسوفو:
    In its resolution 795 (1992) of 11 December 1992, the Council approved my report and authorized me to establish an UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي القرار ٧٩٥ )١٩٩٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وافق المجلس على تقريري وأذن لي بإقامة وجود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The chief of surgery has authorized me to tell you you cannot stay here. Open Subtitles رئيس الجراحين سمح لي بأن أخبرك أنه لا تستطيع البقاء
    The General Assembly, by its resolution 49/245 of 12 July 1995, authorized me to enter into commitments for UNIKOM at a monthly rate of $1,811,900 gross for the period ending 30 June 1996. UN ١٣ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/٢٤٥ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمعدل شهري يبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨١١ ١ دولار طيلة الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    In the light of my country's experience in conflict settlement in Central Africa and its geo-strategic situation in the subregion, Chad's authorities have authorized me to express their readiness to welcome and host a United Nations office in Central Africa should such a noble and useful project see the light of day in the months or years to come. UN وعلى ضوء تجربة تشاد في تسوية الصراعات في وسط أفريقيا ووضعها الجغرافي السياسي في المنطقة دون الإقليمية، أذنت لي سلطات بلدي بأن أعرب عن استعدادها للترحيب بمكتب للأمم المتحدة في وسط أفريقيا ولاستضافته إذا قدر لمثل هذا المشروع الممتاز والمفيد أن يرى النور في الشهور أو السنوات المقبلة.
    Pending consideration of this budget by the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has authorized me to enter into commitments of $9.3 million gross to meet the essential and immediate requirements for the identification process for the period ending 31 March 1998. UN وريثما تنظر الجمعية العامة في هذه الميزانية، أذنت لي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات إجماليها ٣,٩ ملايين دولار لتلبية الاحتياجات اﻷساسية والفورية لعملية تحديد الهوية للفترة المنتهية في ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    42. The General Assembly, by its resolution 49/20 of 29 November 1994, authorized me to enter into commitments for a four-month period from 10 December 1994 to 9 April 1995, at a monthly rate not to exceed $15 million gross, in connection with the maintenance of UNAMIR. UN ٤٢ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/٢٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالدخول في التزامات لفترة قوامها أربعة أشهر، من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٥ مليون دولار فيما يتعلق باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى روانــدا.
    47. The General Assembly, by its resolution 49/227 B of 20 July 1995, authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 13.9 million gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 August to 31 December 1995. UN ٤٧ - أذنت لي الجمعية العامة بقرارها ٤٩/٢٢٧ باء، المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز اجماليه ١٣,٩ مليون دولار من أجل اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    48. In my previous report (S/1996/47), I indicated that the General Assembly had authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996. UN ٤٨ - أوضحت في تقريري السابق (S/1996/47) أن الجمعية العامة قد أذنت لي بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار لﻹبقاء على البعثة للفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    29. By its resolution 50/209 of 23 December 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 28,229,100 gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 February to 30 June 1996, subject to the extension of the Mission’s mandate by the Security Council. UN ٢٩ - أذنت لي الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٢٠٩، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يزيد إجماليه على ١٠٠ ٢٢٩ ٢٨ دولار لﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Haiti: UN هايـــــتي أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن هايتي:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Angola: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن أنغولا:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding Guinea-Bissau: UN غينيـــا - بيســاو أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن غينيا - بيساو:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press on the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press regarding the Democratic Republic of the Congo: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    The members of the Security Council have authorized me to make the following statement to the press on the situation in Burundi: UN بورونـدي أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن الحالة في بوروندي:
    He authorized me to use his heart. Open Subtitles وأذن لي لاستخدام قلبه.
    The chief of surgery has authorized me to tell you you cannot stay here. Open Subtitles رئيس الجراحين سمح لي بأن أخبرك أنه لا تستطيع البقاء
    The Attorney General has authorized me to take him in for questioning. Open Subtitles خوّلَني لأَخْذه للإستجواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus