"authorized military strength" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوام العسكري المأذون به
        
    • القوة العسكرية المأذون بها
        
    • والقوام العسكري
        
    • للقوام العسكري المأذون به
        
    • قوام العنصر العسكري المأذون به
        
    This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
    The lower output was attributable to the reduction in the authorized military strength UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    The lower number resulted from the closure of sites owing to the reduction in the authorized military strength UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. UN ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة.
    I would not at this stage request an increase in the authorized military strength of 5,537 officers and men. UN ولن أطلب في هذه المرحلة زيادة القوة العسكرية المأذون بها التي تبلغ 537 5 فردا وضابطا.
    21. Annex I to the Secretary-General's report summarizes, by mandate, the authorized military strength of UNPROFOR. UN ٢١ - ويوجز المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، بموجب الولاية، القوام العسكري المأذون به لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In that resolution, the Council decided to reduce the Mission's authorized military strength from 6,270 to 5,021 troops through a balanced withdrawal of infantry and engineering personnel and authorized a police component of up to 2,601 personnel. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تقليص القوام العسكري المأذون به للبعثة من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة وأذن بنشر عنصر شرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد.
    I therefore recommend reducing the authorized military strength of UNOCI, as previously decided by the Security Council, through the repatriation of at least one battalion by 31 July 2013. UN ولهذا، أوصي بخفض القوام العسكري المأذون به للعملية، كما سبق أن قرر ذلك مجلس الأمن، بإعادة كتيبة واحدة على الأقل إلى الوطن بحلول 31 تموز/يوليه 2013.
    55. In my previous report, I recommended a reduction of the authorized military strength of UNOCI by the equivalent of one battalion in Abidjan. UN 55 - وفي تقريري السابق، أوصيت بتخفيض القوام العسكري المأذون به للعملية بما يعادل كتيبة واحدة في أبيدجان.
    In that resolution, the Council decided to reduce the Mission's authorized military strength from 7,340 to 6,270 troops through a balanced withdrawal of infantry and engineering personnel and the police component from 3,241 to 2,601 personnel. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تخفيض القوام العسكري المأذون به للبعثة من 340 7 إلى 270 6 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والمهندسين، مع خفض عنصر الشرطة من 241 3 فرداً إلى 601 2 فرد.
    The higher requirements are partly offset by the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN ويعوض جزئيا عن الزيادة في الاحتياجات انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    77. Accordingly, I recommend that the authorized military strength of MONUC be increased up to 8,700 all ranks, bearing in mind that the troop level will be kept under constant review as the process unfolds. UN 77 - وتبعا لذلك، أوصي بزيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة، ليصل إلى 700 8 فرد من جميع الرتب مع مراعاة أن مستوى القوات سيبقى قيد الاستعراض الدائم في مواكبة لسير العملية.
    41. Financial resources approved by the General Assembly for the 2004/05 financial period provide for the maintenance of the Force at its currently authorized military strength of 1,230 (all ranks). UN 41 - وخصصت المـــوارد الماليـــة التي وافقت عليها الجمعيـــة العامـــة للفترة المالـــية 2004-2005 للإبقاء على القوام العسكري المأذون به حاليا، والبالغ 230 1 فردا من جميع الرتب.
    94. The variance is due primarily to the decrease in self-sustainment requirements resulting from the reduction in the authorized military strength from 7,500 to 7,200 personnel. UN 94 - يعود الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي الناجم عن تخفيض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    In addition, the support structure, to a large extent, reflects the upgrading of the posts for Chiefs of Sections of the Administrative and Integrated Support Services, taking into account the expansion of the staffing of the Sections and the notable increase in the level and scope of responsibilities arising from the augmentation of the authorized military strength of the Force. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس هيكل الدعم، إلى حد بعيد، ترفيع وظائف رؤساء الأقسام في دائرتي الشؤون الإدارية والدعم المتكامل، مراعاة لتوسع الملاك الوظيفي للأقسام والزيادة الملحوظة في مستوى المسؤوليات الناشئة عن زيادة القوام العسكري المأذون به للقوة ونطاقها.
    (a) Reduction in the authorized military strength as decided by the Security Council in its resolution 1777 (2007) of 20 September 2007 UN (أ) خفض القوام العسكري المأذون به كما حدده مجلس الأمن في قراره 1777 (2007) المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2007
    However, the further developments in peacekeeping, such as the support required for increasingly complex operations, the higher threat environments and an approximate 20 per cent increase in the authorized military strength, have rendered those adjustments inadequate. UN ولكن التطورات التي حصلت في مجال حفظ السلام، كالدعم المطلوب للعمليات التي تزداد تعقيدا، وبيئات العمل التي تزداد خطورة، وزيادة القوام العسكري المأذون به بنسبة 20 في المائة، جعلت عملية التكييف السابقة غير كافية.
    Authorized military strength: 5,000 (up to 120 military observers) UN القوام العسكري المأذون به 000 5 (في حدود 120 مراقبا عسكريا)
    These new obligations are only partially offset by the termination of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the downsizing of formed police units in UNMIK and the reduction in the authorized military strength of UNMIL. UN ولم يعوِّض عن هذه الالتزامات الجديدة، جزئياً، سوى إنهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وتقليص حجم وحدات الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وتخفيض قوام القوة العسكرية المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The authorized military strength is 1,050 troops and 35 United Nations military observers. UN والقوام العسكري المأذون به يبلع ٠٥٠ ١ جنديا و ٥٣ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    Moreover, the Council, by its resolution 1694 (2006), decided to decrease the authorized military strength of the Mission by 125 personnel. UN إضافة إلى ذلك، قرر المجلس في قراره 1694 (2006)، خفض قوام العنصر العسكري المأذون به للبعثة بما يوازي 125 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus