"authorized posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف المأذون بها
        
    • وظائف مأذون بها
        
    • وظيفة مأذونا بها
        
    • وظيفة مأذون بها
        
    • للوظائف المأذون بها
        
    • الوظائف المعتمدة
        
    • بالوظائف المأذون بها
        
    • الوظائف المرخص بها
        
    • وظيفة معتمدة
        
    • الوظائف الشاغرة المأذون بها
        
    UNMIL has a dedicated recruitment cell and works continuously to ensure that all authorized posts are filled. UN لدى البعثة خلية مكرسة للتوظيف وتعمل باستمرار لكفالة شغل جميع الوظائف المأذون بها.
    At the middle management level, there were 120 vacant posts, which represented 28 per cent of the authorized posts. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 120 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 28 في المائة من الوظائف المأذون بها.
    At the middle management level, there were 39 vacant posts, representing 18 per cent of the authorized posts. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 39 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 18 في المائة من الوظائف المأذون بها.
    PSAS has seven authorized posts as shown in table 1 below. UN وللقسم سبع وظائف مأذون بها مثلما يتضح من الجدول 1 أدناه.
    At the end of the biennium 2006-2007, the Tribunal had 164 vacant posts out of the 1,042 authorized posts, representing a vacancy rate of 16 per cent, an increase of 5 per cent over that for the previous biennium. UN في نهاية فترة السنتين 2006-2007، كان لدى المحكمة 164 وظيفة شاغرة من بين 042 1 وظيفة مأذونا بها مما يمثل نسبة شواغر قدرها 16 في المائة، بزيادة قدرها خمسة في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    There were 9 vacancies out of the 49 authorized posts. UN وكانت هناك 9 شواغر من 49 وظيفة مأذون بها.
    Statistics for authorized posts for the International Tribunal for the Former Yugoslavia by office, category and grade UN إحصاء للوظائف المأذون بها للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، حسب
    Authorized posts: 30,804 authorized posts, of which 9,738 are international posts and 21,066 are national posts UN الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية
    Furthermore, the Office should ensure, as a matter of priority, that authorized posts are filled expeditiously. UN كما أنه ينبغي أن يكفل المكتب القيام، على سبيل الأولوية، بملء الوظائف المأذون بها على جناح السرعة.
    It provided information on the number of authorized posts in successive bienniums since 1988-1989 by grade and category of staff. UN وهو يقدم معلومات بشأن عدد الوظائف المأذون بها خلال فترات السنتين المتتالية منذ 1998-1999 حسب رتب الموظفين وفئاتهم.
    The Committee has reviewed the functions of the currently authorized posts and of the proposed additional posts in the Section. UN واستعرضت اللجنة مهام كل من الوظائف المأذون بها حاليا والوظائف اﻹضافية المقترحة في القسم.
    This revised the number of authorized posts to 634. UN وقد أدى هذا إلى تنقيح عدد الوظائف المأذون بها لتصبح ٦٣٤ وظيفة.
    Only after experiencing the effect of using the full capacity of all authorized posts would the Tribunal be able to evaluate the need for additional requirements. UN فلا يمكن للمحكمة أن تكون قادرة على تقييم الحاجة إلى متطلبات إضافية إلا بعد تجريب أثر استخدام القدرة الكاملة لجميع الوظائف المأذون بها.
    The functions of 2 of the currently authorized posts will be adjusted as follows: UN وستعدّل مهام وظيفتين من الوظائف المأذون بها حاليا كما يلي:
    The Mission continues to be in its start-up phase and recruitment of staff against authorized posts continues. UN وما زالت البعثة في مرحلة البدء، ويستمر تعيين الموظفين في الوظائف المأذون بها.
    They were not a substitute for staff to be recruited against authorized posts for the implementation of mandated programmes and activities and should not be sought for financial reasons. UN فهم ليسوا بديلاً عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة المضطلع بها بموجب ولايات، وبعدم السعي للاستعانة بهم لأسباب مالية.
    Thus, it might be possible in the spring to convert the posts staffed by gratis personnel into authorized posts, which would be open to nationals of any country. UN وهكذا ربما يكون باﻹمكان في الربيع نقل الوظائف التي يشغلها موظفون بلا مقابل إلى وظائف مأذون بها وتكون مفتوحة أمام مواطني أي بلد.
    With regard to sources of funding for the 14,319 staff of the Secretariat, the 1999 regular budget contains 8,741 authorized posts. UN وفيما يتعلق بمصادر التمويل اللازم لموظفي اﻷمانة العامة البالغ عـــددهم ٣١٩ ١٤ موظفا، فإن الميزانية العادية لعام ٩٩٩١ تتضمن ٧٤١ ٨ وظيفة مأذونا بها.
    The recruitment for the 18 authorized posts was ongoing when the Committee held its hearings on this matter. UN وكانت عملية التوظيف فيما يخص 18 وظيفة مأذون بها طور الدراسة في حين عقدت اللجنة جلسات استماع بشأن هذه المسألة.
    A breakdown of the authorized posts by section is provided in table 1 below. UN ويرد في الجدول 1 أدناه توزيع للوظائف المأذون بها حسب الأقسام.
    12. The rejustification of authorized posts is as follows: UN 12 - فيما يلي إعادة تبرير الوظائف المعتمدة:
    A breakdown of the authorized posts, by section, is provided in the table below. UN وفيما يلي بيان مفصل بالوظائف المأذون بها موزعة حسب كل قسم من الأقسام.
    This accounts for the difference between the proposed staffing requirements referred to in paragraph 7 above and the authorized posts shown in annex III. The workload analysis was submitted to the Advisory Committee on 4 April 1995. UN ويفسر هذا الفرق بين الاحتياجات المقترحة من الموظفين والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه وعدد الوظائف المرخص بها والمبينة في المرفق الثالث. وقد قدم تحليل عبء العمل للجنة الاستشارية في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    The cost estimate reflects a 20 per cent delayed recruitment factor for 119 previously authorized posts from 1 July 2006 to 30 June 2007, and a 40 per cent delayed recruitment factor for 287 proposed additional staff for the period from 1 January to 30 June 2007. UN ويعكس تقدير التكاليف عامل تأخر في التوظيف نسبته 20 في المائة في ما يتعلق بـ 119 وظيفة معتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، وعامل تأخر في التوظيف نسبته 40 في المائة في ما يتعلق بـ 287 موظفا إضافيا مقترحا تعيينهم للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Vacant authorized posts under the regular budget as at 31 October 2009 UN الوظائف الشاغرة المأذون بها في إطار الميزانية العادية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus