automatic jurisdiction over all the core crimes was a recipe for limited participation in the Court. | UN | وأضاف قائلا ان الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية هو وسيلة حل تتعلق بالمشاركة المحدودة في المحكمة . |
With regard to article 7 bis, he supported automatic jurisdiction over all three core crimes. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
automatic jurisdiction over the three core crimes was crucial for the effective functioning of the Court. | UN | ويعتبر الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث أمرا هاما وبالغا فيما يتعلق باﻷداء الفعال للمحكمة . |
The ICC should have automatic jurisdiction over genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن يكون لها اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
It is essential that the International Criminal Court have automatic jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, and not only over genocide. | UN | من اﻷمور اﻷساسية أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وليس فقط على جريمة اﻹبادة الجماعية. |
If the Court did not have automatic jurisdiction over all crimes to be included in the Statute, the State of nationality would have the right to block the Court. | UN | فاذا لم تتمتع المحكمة باختصاص تلقائي على جميع الجرائم التي يتعين ادراجها في النظام اﻷساسي ، فان دولة الجنسية سيكون لها الحق في عرقلة المحكمة . |
Armenia believed that the Court should have automatic jurisdiction over the crime of genocide. | UN | ٨٦ - واستطرد قائلا أن أرمينيا تعتقد أنه ينبغي للمحكمة أن يكون لديها اختصاص تلقائي بشأن جريمة اﻹبادة الجماعية . |
On article 7 bis, Iraq favoured automatic jurisdiction over all three core crimes. | UN | وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال ان العراق تحبذ الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها . |
As to the acceptance of jurisdiction, he favoured automatic jurisdiction over all core crimes. | UN | وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فانه يحبذ الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
For article 7 bis, his delegation likewise supported option 1, providing for automatic jurisdiction over all three core crimes. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، فان وفده يؤيد أيضا الخيار ١ ، الذي ينص على الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
On article 7 bis, Bolivia supported automatic jurisdiction over all core crimes. | UN | وبشأن المادة ٧ مكررا ، تؤيد بوليفيا الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
However, for the sake of compromise, it could reluctantly accept option 1 in article 7, paragraph 1, with automatic jurisdiction over all core crimes. | UN | بيد أنه التماسا للحل التوفيقي يمكنها أن تقبل على مضض الخيار ١ في الفقرة ١ من المادة ٧ مع وجود الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
Option 1 provided for automatic jurisdiction over all three core crimes, without the need for any extra measure or declaration on the part of the State party. | UN | الخيار اﻷول ينص على الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها ، دون حاجة الى أي اجراء اضافي أو اعلان من جانب الدولة الطرف . |
As to jurisdiction, he favoured automatic jurisdiction over genocide, and acceptance by States’ consent in respect of crimes against humanity and war crimes. | UN | وبالنسبة للاختصاص ، قال انه يحبذ الاختصاص التلقائي على الابادة الجماعية وقبول موافقة الدول فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
His delegation had consistently supported automatic jurisdiction over all three core crimes, as provided for in option 1 of article 7 bis. | UN | وقال ان وفده يؤيد دائما الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث ، على النحو المنصوص عليه في الخيار ١ في المادة ٧ مكررا . |
It also strongly favoured automatic jurisdiction over all three core crimes, as under option I of article 7 bis, and endorsed the reservations expressed by others regarding the chapeau to section D of article 5 quater. | UN | وهو يحبذ بقوة الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث ، مثل الخيار اﻷول للمادة ٧ مكررا ويؤيد التحفظات التي أبداها آخرون بشأن فاتحة الفرع دال في المادة ٥ رابعا . |
On article 7, his delegation considered that the Court should have automatic jurisdiction over all the core crimes. | UN | ٠٦ - وبشأن المادة ٧ ، قال ان وفده يرى أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية . |
His delegation therefore considered that, if article 16 were included, there must be automatic jurisdiction over the core crimes and the article would need serious improvement. | UN | ولهذا فان وفده يرى أنه اذا أدرجت المادة ٦١ ، يجب أن يكون هناك اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية وقد تحتاج المادة الى تعديل شديد . |
Option 2 provided for automatic jurisdiction over genocide and opt-in for crimes against humanity and war crimes. | UN | والخيار الثاني ينص على اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية واختصاص اختياري بالتقيد فيما يتعلق بالجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب . |
With regard to article 7 bis, the Court should have automatic jurisdiction over all three core crimes. | UN | ٩٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قالت ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
9. Fourthly, the Court had “automatic jurisdiction” over the crimes covered by the Statute: in other words, its jurisdiction was not conditional on specific acceptance by the States parties concerned, so long as the accused was a national of a Party to the Statute or of a State that had accepted the competence of the Court. | UN | ٩ - ومن ناحية رابعة تتمتع المحكمة " باختصاص تلقائي " على الجرائم التي يشملها النظام اﻷساسي: وبعبارة أخرى، لا يتوقف اختصاصها على شرط القبول المحدد لها من قبل الدول اﻷطراف المعنية، طالما أن المتهم مواطن ﻷحد اﻷطراف المشتركة في النظام اﻷساسي أو لدولة تقبل باختصاص المحكمة. |
The Court should be based on independence, effectiveness, fairness and financial soundness and must have automatic jurisdiction over genocide, war crimes, crimes against humanity, and, particularly, crimes of aggression. | UN | ٨٢ - وأردف قائلا أن المحكمة ينبغي أن تقوم على استقلالية وفعالية ونزاهة وسلامة مالية ، ويجب أن يكون لديها اختصاص تلقائي بشأن جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ، وخصوصا جرائم العدوان . |