"autonomy arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات الحكم الذاتي
        
    • ترتيبات الاستقلال الذاتي
        
    Jordan welcomes these developments, and will continue to do everything in its power to ensure the success of Palestinian autonomy arrangements. UN واﻷردن يرحب بهذه التطورات، وسيستمر في القيام بكل ما في وسعه لضمان نجاح ترتيبات الحكم الذاتي الفلسطيني.
    autonomy arrangements will have to be found for the Krajina Serbs. UN وسيتعين إيجاد ترتيبات الحكم الذاتي لصرب كرايينا.
    Moving beyond the formal aspects of the division of competences between centre and periphery, the report develops an analytical tool for understanding the durability and robustness of evolving autonomy arrangements. UN ويتجاوز التقرير الجوانب الشكلية لتقسيم الاختصاصات بين المركز والمحيط، ويضع أداة تحليلية لفهم استمرارية ترتيبات الحكم الذاتي الناشئة وفعاليتها.
    For example, research about autonomy arrangements should also be undertaken by the minority groups themselves. UN وقالت إنه يجب مثلاً أن تقوم مجموعات الأقليات أنفسها بعمل بحثي بخصوص ترتيبات الاستقلال الذاتي.
    It would not be helpful if autonomy arrangements led to new walls of separation. UN ولن يكون الأمر مفيدا إن أفضت ترتيبات الاستقلال الذاتي إلى إقامة جدران حاجزة جديدة.
    74. The Chairperson-Rapporteur expressed his view that autonomy arrangements were a form of decentralization. UN 74- وأعرب الرئيس - المقرر عن رأيه بأن ترتيبات الحكم الذاتي هي شكل من أشكال اللامركزية.
    39. The Working Group focused on the group accommodation practices and the process of autonomy arrangements for Rodrigues Island. UN 39- ركز الفريق العامل اهتمامه على ممارسات التوفيق بين المجموعات وعملية ترتيبات الحكم الذاتي لجزيرة رودريغيس.
    The autonomy arrangements for Bougainville include a high degree of freedom to choose its own government structures and the potential to exercise wide powers and functions and to establish its own public service, police, judiciary and correctional service. UN وتشمل ترتيبات الحكم الذاتي لبوغانفيل درجة أعلى من الحرية في اختيار هياكل الحكم فيها، وإمكانية ممارسة سلطات وأداء وظائف واسعة، وإقامة أجهزة الخدمة العامة والشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Members learned about the particular issues and problems faced in ensuring the effective functioning of autonomy arrangements, especially as a consequence of Finland's membership of the European Union. UN وأحاط أعضاء الفريق علما بالمسائل والمشاكل المحددة التي تمت مواجهتها في ضمان سير ترتيبات الحكم الذاتي بفعالية، لا سيما عقب انضمام فنلندا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم.
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم.
    The delegation of Finland indicated its willingness to have a study prepared on autonomy arrangements in Finland (Aaland Islands model and Saami cultural autonomy). UN وقد أبـدى وفد فنلندا استعداده للعمل على إعداد دراسة بشأن ترتيبات الحكم الذاتي في فنلندا (نموذج جزر آلاند والاستقلال الذاتي الثقافي لجماعة السامي).
    16. While confronting terrorism and separatism, Indonesia must remain committed to effective civil governance that respected the human rights of all citizens, and it should keep open channels of dialogue on special autonomy arrangements. UN 16 - ويجب على إندونيسيا وهي تواجه الإرهاب والمحاولات الانفصالية أن تظل ملتـزمة بالحكم المدني الفعال الذي يحترم حقوق الإنسان لجميع مواطنيها، وينبغي عليها أن تبقي قنوات الحوار مفتوحة بشأن ترتيبات الحكم الذاتي الخاص.
    A key outcome from the process was the conduct of peaceful elections and the implementation of autonomy arrangements for Bougainville in June 2005 (followed by follow-up elections and a peaceful transfer of power in June 2010). UN وكان أحد النتائج الرئيسية للعملية إجراء انتخابات سلمية وتنفيذ ترتيبات الحكم الذاتي لبوغانفيل في حزيران/يونيه 2005 (ولحقتها انتخابات للمتابعة وانتقال سلمي للسلطة في حزيران/يونيه 2010).
    Moreover, it entails participation in governmental bodies, the judiciary and other agencies of the criminal justice system, decentralized and local forms of government, consultation mechanisms, as well as through cultural or territorial autonomy arrangements " (A/HRC/13/23, para. 32). UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقتضي المشاركة في الهيئات الحكومية، وفي المؤسسات القضائية وغيرها من أجهزة نظام العدالة الجنائية، وفي أشكال الحكم اللامركزية والمحلية، وفي آليات التشاور، وكذلك في الحياة العامة عن طريق ترتيبات الحكم الذاتي المتعلقة بالثقافة أو بالإقليم " (الفقرة 32 من الوثيقة A/HRC/13/23).
    72. Mr. Gyula Csurgai introduced his paper (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/CRP.2) on the question of whether autonomy arrangements could facilitate the peaceful and constructive solution of situations involving minorities in Central and Eastern Europe, including the Balkans. UN 72- وعرض السيد غيولا كسورغاي (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/CRP.2) ورقته عن مسألة ما إذا كان بإمكان ترتيبات الحكم الذاتي أن تعمل على تيسير إيجاد حل سلمي وبنّاء للحالات المتصلة بالأقليات في أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك منطقة البلقان.
    These principles had been drawn up following a broad study on the successes and failures of autonomy arrangements in South Asia and the fate of peace accords in the subregion. UN ولقد اعتمد وضع هذه المبادئ على دراسة واسعة أُجريت بشأن جوانب نجاح وفشل ترتيبات الاستقلال الذاتي في جنوب آسيا ومصير اتفاقات السلام في المنطقة الفرعية.
    Where religious minorities form the majority in a particular region or locality, cultural and/or political autonomy arrangements may be considered appropriate, with due consideration given to ensuring the rights of those who may form a minority in those localities. UN 33- وحيثما تشكل الأقليات الدينية أغلبية في منطقة أو جهة معينة، يمكن اعتبار ترتيبات الاستقلال الذاتي الثقافي و/أو السياسي مناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان حقوق من قد يشكلون أقلية في تلك المناطق.
    44. The observer for the European Centre for Minority Issues informed the Working Group about its ongoing projects and its advisory role in addressing the settlement of self-determination conflicts through complex power-sharing, including autonomy arrangements. UN 44- وأبلغ المراقب عن المركز الأوروبي المعني بقضايا الأقليات الفريق العامل بالمشاريع التي يعكف المركز على تنفيذها ودوره الاستشاري في تسوية النزاعات المتعلقة بتقرير المصير من خلال العملية المعقدة لتقاسم السلطة، بما في ذلك ترتيبات الاستقلال الذاتي.
    35. Where religious minorities form the majority in a particular region or locality, cultural and/or political autonomy arrangements may be considered appropriate with due consideration given to ensuring the rights of those who may form a minority in those localities. UN 35- وحيثما تشكل الأقليات الدينية أغلبية في منطقة أو ناحية معينة، يمكن اعتبار ترتيبات الاستقلال الذاتي الثقافي و/أو السياسي مناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان حقوق من قد يشكلون أقلية في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus