"availability of information on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافر المعلومات عن
        
    • توافر المعلومات بشأن
        
    • توافر المعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات المتوافرة عن
        
    • توافر معلومات بشأن
        
    • توفر المعلومات عن
        
    • إتاحة المعلومات المتعلقة
        
    • إتاحة المعلومات عن
        
    • وتوافر المعلومات عن
        
    • توفر معلومات عن
        
    While it is taking steps to improve the availability of information on its proceedings, the need remains for clearer principles and more transparent mechanisms for working out debt problems, and new, complementary approaches may be required. UN ورغم أنه يتخذ الخطوات الكفيلة بتحسين توافر المعلومات عن مداولاته، فلا تزال هناك حاجة لمبادئ أكثر وضوحا ولآليات أكثر شفافية لإيجاد حل لمشاكل الديون وهو أمر قد يستدعي ابتداع نهج تكميلية جديدة.
    availability of information on optional impact indicators UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    The delay in the conduct of evaluation studies of emergency operations will affect the availability of information on lessons learned in order to strengthen future operations. UN وسيؤثر تأخير إجراء الدراسات التقييمية لعمليات الطوارئ في مدى توافر المعلومات بشأن الدروس المستفادة بغية تعزيز العمليات في المستقبل.
    The Global Risk Identification Programme is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر إلى تحسين توافر المعلومات المتعلقة بتحليل مخاطر الكوارث وعوامل تلك المخاطر.
    Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and of the need to improve the quality, scope and completeness of such information, UN وإذ تدركُ أنَّ المعلومات المتوافرة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة جدا، وأنَّ من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات ونطاقها واكتمالها،
    availability of information on extent of illegal traffic UN توافر معلومات بشأن مدى إنتشار الإتجار غير المشروع
    It further requested that, in view of the forthcoming global conferences being organized by the United Nations, efforts be made to improve communication and increase the availability of information on all aspects of women and development issues. UN وطلب كذلك بذل جهود لتحسين الاتصال وزيادة توفر المعلومات عن جميع جوانب القضايا المتعلقة بالمرأة والتنمية، وذلك توطئة للمؤتمرات العالمية القادمة التي تنظمها اﻷمم المتحدة. ـ
    Ensuring the widest possible availability of information on social services; UN ضمان توافر المعلومات عن الخدمات الاجتماعية على أوسع نطاق ممكن؛
    Joint evaluations also have the potential to increase the availability of information on United Nations system coherence on gender equality and women's empowerment. UN والتقييمات المشتركة لديها القدرة على زيادة توافر المعلومات عن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    10. Facilitate the availability of information on credit insurance to their clients; UN ٠١- تيسير توافر المعلومات عن تأمين الائتمان لزبائنها؛
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها.
    The availability of information on prison systems makes it possible to identify a number of challenges faced by criminal justice systems, in particular by national prison authorities. UN 51- ويتيح توافر المعلومات بشأن نظم السجون استبانة عدد من التحدِّيات التي تواجهها نظم العدالة الجنائية، وخصوصا سلطات السجون الوطنية.
    84. The SBI requested the secretariat to enhance the web-based interface with a view to improving the availability of information on accessing existing funds for adaptation, including for the implementation of NAPAs. UN 84- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تعزيز الواجهة الشبكية() بغية تحسين توافر المعلومات بشأن فرص الحصول على الأموال المتاحة للتكيف، بما في ذلك الأموال المتاحة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    103. Despite the availability of information on vacancies on the websites of all United Nations Development Group member organizations, and despite the fact that a policy is in place, there is a perception, particularly among staff, that inter-agency movement is relatively limited. UN 103 - ورغم توافر المعلومات بشأن الشواغر في المواقع الشبكية لكل المنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ورغم وجود سياسات متبعة، هناك من يرى، خاصة بين الموظفين، بأن التنقل فيما بين الوكالات محدود نسبياً.
    In addition, the availability of information on developments in the law of contracting States would assist in the task of harmonizing international trade law. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن توافر المعلومات المتعلقة بالتطورات في قوانين الممارسات التعاقدية للدول من شأنه أن يساعد على تحقيق مهمة اتساق القانون التجاري الدولي.
    99. The United Nations has over many years emphasized the importance of the public availability of information on the death penalty. UN 99 - وما برحت الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة تؤكد أهمية توافر المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام لعامة الجمهور.
    It requested the secretariat to evaluate, in that report, the feasibility of data comparisons, including the availability of information on gases, sectors and sources, and the level of disaggregation. UN وطلبت من اﻷمانة أن تقيّم، في ذلك التقرير، جدوى عمليات المقارنة هذه، بما في ذلك توافر المعلومات المتعلقة بالغازات والقطاعات والمصادر ومستوى التفصيل.
    Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and aware of the need to improve the quality, scope and completeness of such information, UN وإذ تدرك أن المعلومات المتوافرة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة للغاية، وأن من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات وتوسيع نطاقها وكفالة استيفائها،
    Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and aware of the need to improve the quality, scope and completeness of such information, UN وإذ تدرك أن المعلومات المتوافرة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة للغاية، وأن من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات ونطاقها واستيفائها؛
    availability of information on extent of illegal traffic UN توافر معلومات بشأن مدى إنتشار الإتجار غير المشروع
    In particular, increased availability of information on homicides linked with gangs or criminal groups would offer one important indicator for changes in organized criminal activity. UN وبوجه خاص، من شأن تزايد توفر المعلومات عن القتل المرتبط بعصابات أو بجماعات إجرامية أن يتيح مؤشرا مهما للتغيرات الحاصلة في الأنشطة الإجرامية المنظمة.
    In 1994, its format has been changed with a view to improving its scope and to ensure the earliest possible availability of information on national and international trends in the steel market, in the iron and steel industry and in its raw material supply situation. UN وفي عام ٤٩٩١، تغير شكله بغرض تحسين مجاله وضمان أكبر سرعة ممكنة في إتاحة المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الوطنية والدولية في سوق الفولاذ، وفي صناعة الحديد والصلب، وفي حالة عرض مادته الخام.
    Promoting the availability of information on the socio-economic aspects of climate change and improving the integration of socio-economic information into impact and vulnerability assessments; UN `5` التشجيع على إتاحة المعلومات عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ، وتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في تقييمات الآثار والقابلية للتأثر؛
    For example, the Inter-American Development Bank has undertaken measures to improve the quality and availability of information on poverty and inequality. UN وعلى سبيل المثال فقد اتخذ مصرف النمية للبلدان اﻷمريكية تدابير لتحسين نوعية وتوافر المعلومات عن الفقر واللامساواة.
    The availability of information on prevention of chemical exposure and on first aid and medical management was reported by five respondents each. UN وأبلغت خمس جهات مستجيبة عن توفر معلومات عن منع التعرض لمواد كيميائية وعن الإسعافات الأولية والإدارة الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus