"available after" - Traduction Anglais en Arabe

    • متاحة بعد
        
    • المتاحة بعد
        
    • متوفرة بعد
        
    • تتاح بعد
        
    If current policy is maintained, `old-style'Dutch examinations will no longer be available after the above dates. UN ولو استمر العمل بالسياسة الحالية، لن تكون الامتحانات الهولندية القديمة متاحة بعد المواعيد المحددة أعلاه.
    Final values will become available after completion of the annual review for 2010 and resolution of any questions of implementation. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    The only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. UN والفرق الوحيد يكمن في أن بعض هذه الحقوق يمكن أن تكون متاحة بعد فترات زمنية مختلفة.
    The post funded by extrabudgetary resources will not be available after 2006. UN ولن تكون الوظيفة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية متاحة بعد عام 2006.
    One has been too little pedagogical expertise available after the rapid run-down of project finance - both in terms of advice from Geneva and the services of regional advisers. UN ومن هذه المشاكل، الضآلة الشديدة للخبرة الفنية التربوية المتاحة بعد التوقف السريع لتمويل المشاريع، سواء من حيث المشورة المقدمة من جنيف أو الخدمات المقدمة من المستشارين الاقليميين.
    This is because livestock reduction incentives will no longer be available after the end of the programme and this will increase short-term pressures on individual livestock owners to increase the size of their herds. UN ذلك أن الحوافز الممنوحة للحد من عدد الماشية لن تكون متاحة بعد نهاية البرنامج وسيزيد ذلك من الضغط على كل مالك للماشية في الأجل القصير من أجل زيادة حجم قطيعه.
    It would continue to be available after the conclusion of the Committee's work at the current session of the General Assembly. UN وستظل متاحة بعد اختتام أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Final values will become available after completion of the annual review for 2011 and resolution of any questions of implementation. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    2. The present report also covers some instances of practice that have become available after the first reading of the draft articles was completed. UN 2 - ويغطي هذا التقرير أيضا بعض حالات الممارسة التي أصبحت متاحة بعد الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد.
    Final values will become available after completion of the annual review of the information reported in 2011 and resolution of any questions of implementation, and will be presented in future reports as appropriate. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة عام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على النحو الملائم.
    Although previous access had been severely limited, access to witnesses in order to register and verify all cases of recruitment and to advocate for the release of children was no longer available after September 2008. UN ومع أنّ سبل الوصول إلى الشهود كانت في الماضي محدودة بشدة، لم تعد سبل الوصول اللازمة لتسجيل جميع حالات التجنيد والتحقق منها والسعي إلى إطلاق سراح الأطفال المجندين متاحة بعد أيلول/سبتمبر 2008.
    Final values will become available after completion of the annual review for 2009 and resolution of any question of implementation, and will be presented in future reports as appropriate. UN وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2009 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ، وستقدم في التقارير المقبلة على
    69. United Nations photo coverage will be available on-site from an FTP server and will be available after the Conference from a United Nations FTP site. UN 69- وستتيح الأمم المتحدة على الموقع تغطية بالصور مستمدة من حاسوب خادم يتيح خدمة بروتوكول نقل الملفات FTP وستكون هذه التغطية متاحة بعد المؤتمر من موقع FTP تابع للأمم المتحدة.
    The Committee also notes the State party's statement that, when a refugee claim was rejected prior to the coming into force of the new IRPA, an exception has been made by the Federal Court for similar cases, which does not restrict PRRA submissions to new evidence that became available after the rejection of the refugee claim. UN كما تلاحظ اللجنة بيان الدولة الطرف الذي مفاده أن المحكمة الاتحادية وضعت استثناءات فيما يتعلق بطلبات اللجوء التي رُفضت قبل نفاذ القانون الجديد الخاص بالهجرة الوافدة وحماية اللاجئين، وأن ذلك لا يقيّد تقديم الأدلة الجديدة التي أصبحت متاحة بعد رفض طلب اللجوء للأخذ بها في تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    276. Apart from the financial benefits paid by a social welfare centre, which are available after specified criteria are met, the Act provides for many non—financial forms of assistance, such as social work and the provision of various forms of legal, educational and psychological advice. UN ٦٧٢- وإلى جانب المستحقات المالية التي يدفعها مركز الرعاية الاجتماعية، وهي مستحقات متاحة بعد استيفاء شروط محددة، فإن القانون يكفل تقديم أشكال غير مالية عديدة من المساعدة من قبيل العمل الاجتماعي وتوفير مختلف أشكال المشورة القانونية والتعليمية والنفسية.
    These assessments and studies became available after the publication of the technical paper referred to in paragraph 2 above on the potential costs and benefits of adaptation options (FCCC/TP/2009/2). UN وأصبحت هذه التقييمات والدراسات متاحة بعد نشر الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه بشأن التكاليف والمنافع المحتملة لخيارات التكيف (FCCC/TP/2009/2).
    163. In Basra, UNAMI is currently waiting for the negotiations between UNAMI, the Government of the United States, including its Department of Defense, and the Government of Iraq to determine the size of the footprint and the types of assets that will be available after the handover of the provincial reconstruction team. UN 163 - أما في البصرة، فتنظر حاليا بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق المفاوضات بين البعثة وحكومة الولايات المتحدة بما في ذلك وزارة الدفاع، وحكومة العراق لتحديد حجم وأنواع الأصول المتبقية التي ستكون متاحة بعد تسليم فريق إعادة إعمار المحافظات.
    It also covers rights of set-off, whether they arise from the original or any related contract or from contracts unrelated to the original contract, with the exception of rights of set-off from unrelated contracts that become available after notification (see article 20, paragraph 2). UN وهي تشمل أيضا حقوق المقاصة، سواء نشأت عن عقد أصلي أو أي عقد ذي صلة أو عن عقود لا صلة لها بالعقد الأصلي، باستثناء حقوق المقاصة الناشئة عن عقود ليست ذات صلة وتصبح متاحة بعد الاشعار (انظر الفقرة 2 من المادة 20).
    Moreover, the production of the Repertory suffered from two main defects: Firstly, the entire operation was carried out with resources only available after more urgent tasks had been accomplished; this situation was the result not of a deliberate decision but of necessity, inasmuch as the demands on the Secretariat units concerned were for the most part of a current nature and could not be subordinated to work on the Repertory. UN وعلاوة على ذلك، يعاني إنتاج المجموعة من عيبين رئيسيين هما: أولا، الاضطلاع بكامل العملية في حدود الموارد المتاحة بعد إنجاز المهام اﻷعجل؛ وهذه الحالة ليست نتيجة قرار متعمد بل أملتها الضرورة، حيث أن الطلبات من وحدات اﻷمانة العامة المعنية لها طابع آني ولا يمكن اعتبارها أقل أهمية من العمل المتعلق بالمرجع.
    In the main, this claim is for the costs of restoring and reinstalling data tapes that were available after liberation, and for the costs of installing and programming KU’s replacement computer equipment UN وهذه المطالبة تتناول بصورة أساسية التعويض عن تكاليف استرجاع وإعادة تركيب شرائط بيانات كانت متوفرة بعد التحرير، وعن تكاليف تركيب وبرمجة معدات الحواسيب المستبدلة التابعة للجامعة.
    32. Finally, it was agreed that feedback from the simulation exercise would be made available after the activity and that the lessons learned during the simulation should be incorporated into other similar exercises. UN 32- وأخيرا، اتُّفق على أن تتاح بعد انتهاء المنشِّط الإفادات المرتدَّة من تمرين المحاكاة، وأن تدرج الدروس التي استفيدت أثناء المحاكاة في التمارين المماثلة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus