"available estimates" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرات المتاحة
        
    • التقديرات المتوفرة
        
    • التقديرات المتوافرة
        
    • للتقديرات المتاحة
        
    According to available estimates, a total of 1,453 people were killed. UN وتفيد التقديرات المتاحة بسقوط ما مجموعه 453 1 قتيلاً.
    The calculations incorporate 1997 basic data or latest available estimates for that year, and are based on an annual resource target of $1.1 billion. UN وهذه الحسابات تستعمل البيانات اﻷساسية لعام ١٩٩٧ أو أحدث التقديرات المتاحة لتلك السنة، وتستند إلى هدف سنوي للموارد يبلغ ١,١ بليون دولار.
    However, available estimates indicate that not all countries have been affected by this downturn in the same way. UN إلا أن التقديرات المتاحة تشير إلى أن البلدان لم تتأثر جميعها بهذا الانكماش بنفس الطريقة.
    In the circumstances, the best available estimates at the time had been provided. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن ما قُدم هو أفضل التقديرات المتوفرة في ذاك الوقت.
    62. Under the effect of the sanctions the gross national product fell by 26.2 per cent in 1992 relative to 1991, and the available estimates for 1993 attest to its further annual decline by about 30 per cent. UN ٦٢ - وانخفض إجمالي الناتج القومي بتأثير الجزاءات بحوالي ٢٦,٢ في المائة في عام ١٩٩٢ بالمقارنة بعام ١٩٩١، وتشهد التقديرات المتوافرة لعام ١٩٩٣ على حدوث انخفاض سنوي آخر يبلغ حوالي ٣٠ في المائة.
    A visiting scientist, from ESSO-National Centre of Antarctic and Ocean Research (NCAOR) supported his view and added that available estimates of species diversity greatly varied. UN وأيد رأيه عالم زائر من المركز الوطني لبحوث المحيطات وأنتاركتيكا التابع لمنظمة علوم نظام الأرض، وأضاف أن التقديرات المتاحة لتنوع الأنواع متباينة إلى حد كبير.
    available estimates suggest that a 1 meter sea-level rise will inundate 15-20% of the costal region of Bangladesh. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ارتفاع مستوى سطح البحر بمتر واحد سيُغرق ما بين 15 في المائة و20 في المائة من المنطقة الساحلية في بنغلاديش.
    The Board has therefore examined the available estimates. UN لذلك بحث المجلس التقديرات المتاحة.
    20. available estimates suggest that the potential for irrigation expansion is considerable. UN ٢٠ - تشير التقديرات المتاحة الى أن إمكانيات التوسع كبيرة في مجال الري.
    For temperate and boreal forests, the available estimates suggest generally an increase of around 20-30 per cent in costs. UN وبالنسبة ﻷحراج المناطق المعتدلة والغابات الشمالية تشير التقديرات المتاحة بصفة عامة إلى زيادة تبلغ نحو ٢٠ إلى ٣٠ في المائة في التكاليف.
    The latest available estimates were for 2008. UN وآخر التقديرات المتاحة تعود لعام 2008.
    The available estimates indicate that well over 1.9 million internally displaced persons have spontaneously returned to their places of origin since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, particularly in the Three Areas and Southern Sudan. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Though a definitive assessment of trends is currently not possible due to lack of data, the latest available estimates continue to indicate very high maternal mortality ratios in sub-Saharan Africa and South Asia. UN ورغم تعذر إجراء تقييم نهائي للتوجهات الراهنة بسبب عدم توافر البيانات، فإن آخر التقديرات المتاحة حاليا لا يزال يشير إلى ارتفاع كبير في نسب الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب شرق آسيا.
    49. available estimates indicate that well over 2.2 million Sudanese internally displaced persons and refugees have returned home since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005. UN 49 - وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يربو بكثير على 2.2 مليون سوداني من المشردين داخليا واللاجئين قد عادوا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    30. available estimates of gender-related killing of women suggest that current legislations, policies and programmes are not effectively addressing violence against women. UN 30- وتشير التقديرات المتاحة لجرائم قتل النساء بدافع جنساني إلى أنَّ التشريعات والسياسات والبرامج الحالية لا تتصدَّى للعنف ضد المرأة على نحو فعال.
    Unsafe abortion is a major contributor to maternal mortality and morbidity, accounting for nearly 50,000 women's and girls' deaths annually, according to the latest available estimates from WHO. In addition, up to UN أما الإجهاض غير المأمون فهو من العناصر الرئيسية المتسببة في الوفيات والأمراض النفاسية، وهو مسؤول عن حوالي 000 50 حالة وفاة في صفوف النساء والفتيات سنويا، حسب أحدث التقديرات المتاحة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.
    available estimates suggest that half of all people who inject drugs continue to be infected by hepatitis C, an infectious disease affecting primarily the liver. UN 22- وتلمح التقديرات المتاحة إلى أنَّ نصف مجموع الأشخاص الذين يتعاطون المخدِّرات بالحقْن ما زالوا يصابون بعدوى التهاب الكبد الفيروسي من النوع جيم، وهو مرض مُعدٍ يصيب الكبد بالدرجة الأولى.
    The best available estimates indicate that, in 1995, 31 per cent of under-five children in the developing world were underweight. UN وتشير أفضل التقديرات المتوفرة الى أن ٩١ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في العالم النامي في عام ١٩٩١ كانوا من ذوي الوزن الناقص.
    Indeed, even for earlier periods, the available estimates of international migration are generally partial (referring to only a few countries or regions) and lack comparability; hence the importance of having a set of comparable estimates for the world as a whole. UN بل وحتى بالنسبة للفترات السابقة، فإن التقديرات المتوفرة للهجرة الدولية هي تقديرات جزئية بصفة عامة )حيث لا تشير إلا إلى بضعة بلدان أو مناطق( وتفتقر إلى إمكانية مقارنتها بغيرها؛ ومن هنا تنبع أهمية وجود مجموعة تقديرات قابلة للمقارنة بالنسبة للعالم ككل.
    The weighting pattern of the present index series (1995=100) is based on the best available estimates of the current weekly expenditure on consumer goods and services by a specified number of households in the country. UN والنمط المرجح في سلسلة المؤشرات الحالية (1995 = 100) مبني على أفضل التقديرات المتوافرة عما ينفقه عادة في الأسبوع عدد معيّن من الأسر المعيشية في البلاد، على السلع والخدمات الاستهلاكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus