(ii) Provide a list of authentic, reliable recruitment agencies and create a unified information system on available jobs abroad; | UN | ' 2` توفير قائمة بوكالات التوظيف السليمة والموثوق بها، ووضع نظام موحد للمعلومات الوظائف المتاحة في الخارج؛ |
Young Chamorus unable to compete for the available jobs were, furthermore, being encouraged to enlist in the United States military, and were dying in disproportionate numbers in United States wars. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري تشجيع شباب التشامورو غير القادرين على التنافس للحصول على الوظائف المتاحة للالتحاق بجيش الولايات المتحدة، ويًقتلون بأعداد كبيرة نسبيا في حروب الولايات المتحدة. |
The measures taken included the retraining of women and provision of information on available jobs. | UN | وتضمنت التدابير المتخذة إعادة تدريب النساء وتوفير معلومات عن الوظائف المتاحة. |
So, the active policies play, whether alongside the employment offer, seeking to increase their volume and quality, whether as regards those seeking work, making efforts to improve the prospects and opportunities for integrating people, developing and valorising their qualifications, stimulating their capacities to access the available jobs and their motivation to look for a job. | UN | وهكذا تؤدي السياسات النشطة دورا، سواء إلى جانب عرض العمل، ساعية إلى زيادة حجمها وجودتها، أو فيما يتعلق بالذين يسعون إلى الحصول على العمل، باذلين جهودا لتعزيز التوقعات والفرص لإدماج الأشخاص، ومطورين ومقيّمين مؤهلاتهم، ومنشطين قدراتهم على الوصول إلى فرص العمل المتاحة وحوافزهم على البحث عن فرص العمل. |
8. In the case of employment, for example, in 2003 it reached 10.7 per cent in Latin America as a whole; this meant that around 700,000 persons were added to the rolls of the urban unemployed, now totalling 17 million. Most available jobs are now in the informal sector. | UN | 8 - وإذا أخـذنا العمل، على سبيل المثال، وحدنا أن 10.7 في المائة أو ما يوازي 000 700 شخص قد انضموا إلى صفوف الذين يعانون من البطالة في المدن خلال سنة 2003 في منطقة أمريكا اللاتينية، وقد ارتفع عدد هؤلاء إلى 18 مليون، بينما يوجد العمل المتاح في القطاع غير الرسمي أساسا. |
The proportion of unemployed persons to available jobs was approximately 11 to 1. | UN | وبلغت نسبة العاطلين إلى الوظائف المتاحة قرابة 11 إلى 1. |
:: Public employment agencies which maintain an overview of available jobs and job-seekers. | UN | :: وكالات التوظيف العامة التي تواصل استعراض الوظائف المتاحة والباحثين عن عمل. |
An analysis of the statistics of some selected public employment agencies in China indicated that 54 per cent of available jobs required qualifications and certificates. | UN | وأشار تحليل لإحصاءات عدد مختار من وكالات التوظيف في القطاع العام في الصين أن 54 في المائة من الوظائف المتاحة تتطلب مؤهلات وشهادات. |
The direct effects from import expansion are negative. Local producers lose market share to cheaper imports and reduce the available jobs as a result. | UN | ذلك أنـه عندمـا تكون اﻵثـار المباشرة للتوسـع فـي الاستيراد سلبية يفقد المنتجون المحليون حصة في اﻷسواق أمام الواردات اﻷقل سعرا ومن ثم يقدمون على تخفيض الوظائف المتاحة. |
The reason for this is that during the period of transition to a market economy the number of available jobs has drastically diminished, and women bear the brunt of this situation. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى انخفاض عدد الوظائف المتاحة انخفاضاً شديداً خلال فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق، والنساء يتحملن القسط اﻷكبر من وطأة هذه الحالة. |
In response to comments on youth unemployment, the delegation stated that the Government was drafting a national employment policy and improving coordination between the private sector and government agencies to better align skills with available jobs. | UN | 64- ورداً على التعليقات على بطالة الشباب، أشار الوفد إلى أن الحكومة تقوم بوضع سياسة عمل وطنية وتحسين التنسيق بين القطاع الخاص والوكالات الحكومية لتحسين مواءمة المهارات مع الوظائف المتاحة. |
Vocational training targeted towards women with disabilities has been provided, a job-matching scheme in which people with disabilities were matched up with available jobs in government institutions or non-governmental organizations has been implemented, and various awareness raising campaigns focusing on the physical accessibility of public buildings have been carried out. | UN | وقُدم تدريب مهني للنساء ذوات الإعاقة، ونُفذ مخطط لتوفير العمل الملائم أتيحت فيه لأشخاص ذوي إعاقة وظائف تلائمهم ضمن الوظائف المتاحة في المؤسسات الحكومية أو المنظمات غير الحكومية، واضطُلع بعدة حملات للتوعية تركز على إمكانية الولوج إلى المباني العامة. |
Different initiatives have been launched such as on-line information on the opportunities when choosing non-traditional educations, use of role-models, pilot-projects showing the available jobs within different sectors, government funding of local projects in schools and municipalities. | UN | وأُطلقت مبادرات مختلفة مثل إتاحة المعلومات عبر الإنترنت عن الفرص المتاحة عند اختيار أنواع التعليم غير التقليدية، واستخدام النماذج الرائدة والمشاريع الريادية التي تبين الوظائف المتاحة في مختلف القطاعات، والتمويل الحكومي للمشاريع المحلية في المدارس والبلديات. |
78. available jobs are often given to foreign laborers as they are skilled and cheaper to employ, especially those from the Philippines, China and Bangladesh. | UN | 78- وتُمنح الوظائف المتاحة في كثير من الأحيان إلى العمال الأجانب لأنهم ماهرون ويتقاضون أجوراً أقل، ولا سيما العمال الذين يأتون من الفلبين، والصين، وبنغلاديش. |
Matching between available jobs and migrant skills and facilitating the recognition of foreign qualifications and diplomas could reduce " brain waste " and enhance positive migration outcomes. | UN | ومن شأن التوفيق بين الوظائف المتاحة ومهارات المهاجرين وتيسير الاعتراف بالشهادات والمؤهلات الأجنبية أن يؤديا إلى تقليل " هدر الأدمغة " وتعزيز النتائج الإيجابية للهجرة. |
With regard to employment (Article 11) the Employment Act makes it possible for women to apply for available jobs on the basis of qualification and competence. | UN | وفيما يتعلق بالعمالة (المادة 11) يجعل قانون العمل بإمكان المرأة طلب الحصول على الوظائف المتاحة على أساس المؤهل والكفاءة. |
Increasing mechanization of previously manually-based economic activities, such as the production of textiles or iron making, major technological change in power generation, and growing regional and international trade facilitated by improvements in transport systems led to unprecedented, sustained long-term growth, rising incomes and improvements in the quality of available jobs. | UN | وأدت الميكنة المتزايدة للأنشطة الاقتصادية التي كانت قائمة من قبل على العمالة اليدوية، مثل إنتاج المنسوجات أو صناعة الحديد، والتغير التكنولوجي الكبير في توليد الطاقة، ونمو التجارة الإقليمية والدولية الذي تيسَّر بفضل التحسينات التي أُدخلت على أنظمة المواصلات، إلى نمو طويل الأمد ومستدام، وزيادة في الدخول، وتحسن في نوعية فرص العمل المتاحة. |
67. In order to guide women in an active search for work and to familiarize them with the job market and how it is changing, bodies active in labour, employment and social welfare in Minsk and other district centres conduct job fairs covering available jobs and jobs for specialists, as well as " Open Door Days " organized with employers. | UN | 67 - وبغية إرشاد النساء في السعي النشيط إلى العمل وإطلاعهن على سوق فرص العمل وعلى كيفية تغيره، تقوم الهيئات النشيطة في مجال العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية في منسك ومراكز إقليمية أخرى بتنظيم معارض التشغيل التي تشمل فرص العمل المتاحة وفرص عمل للأخصائيين، وأيضا " أيام الأبواب المفتوحة " التي تنظم مع أرباب العمل. |
The mechanism linking vocational training programmes with employment ensures compatibility of the learning outcomes with the labour market. This system requires placement of trainees in work sites with the aim of onthejob orientation before they start training. This mechanism is documented by the Labour Department and matches the requirements of available jobs. | UN | 193- إن الآلية المعتمدة لربط برامج التدريب المهني بالاستخدام تتمثل بربط البرامج مع متطلبات سوق العمل بحيث تناسب المهارات المستهدفة مع آلية سوق العمل وذلك من خلال تحسس هذه المتطلبات ويتم كذلك وضع المتدربين بمواقع العمل وربطهم بالأعمال قبل البدء بالتدريب ويتم توثيق ذلك من خلال عقود العمل المعتمدة من قبل دوائر العمل، وبذلك يكون التدريب موائماً لطبيعة العمل المتاح للمتدربين. |
The World Bank's analytical work aims at identifying those strategies and policies that can both enhance the impact of growth on employment generation and improve the quality of available jobs. | UN | وتتمثل الغاية من العمل التحليلي الذي يقوم به البنك الدولي في تحديد الاستراتيجيات والسياسات التي يمكن أن تعزز أثر النمو على توليد فرص العمل وتحسين نوعية الأعمال المتاحة. |