Over the past months, the cartographer has been reviewing all available material. | UN | وقد عكف رسّام الخرائط هذا خلال الأشهر الماضية على استعراض جميع المواد المتاحة. |
The work of the following organizations is described in this report on the basis of publicly available material: | UN | 2- ويرد في هذا التقرير وصف لأعمال المنظمات التالية استنادا إلى المواد المتاحة منها لعامة الناس: |
And, although it is a matter for sincere regret that Israel has decided not to address the merits, the Court is right when it concludes that the available material allows it to give the opinion. | UN | وعلى الرغم من أنه أمر يدعو إلى شديد الأسف أن إسرائيل قررت ألا تتناول الأسباب الموضوعية للدعوى، فإن المحكمة محقة حين تخلص إلى أن المواد المتاحة تمكّنها من إصدار الفتوى المطلوبة. |
This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
This section should be the first to start in order to take possession of, process and assess the available material. | UN | وينبغي أن يبدأ العمل انطلاقا من هذا القسم حيث يتم استلام المواد المتاحة وتجهيزها وتقييمها. |
They would look for publicly available material, including that required by other regulatory agencies internationally. | UN | وستَلتمس البلدان المواد المتاحة للجمهور، بما فيها المواد التي تستوجب وكالاتٌ رقابية أخرى توفيرَها على الصعيد الدولي. |
The present paper focuses on activities of international organizations primarily undertaken since preparation of the second paper. It is based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتركز الورقة الحالية على أنشطة المنظمات الدولية المضطلع بها أساسا منذ إعداد الورقة الثانية، وتستند إلى المواد المتاحة للعموم وإلى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
In the available material before it, however, it could not identify any such serious lack of observance of the international standards relating to a fair trial as to confer on the deprivation of liberty of Mr. Iskandarov an arbitrary character. | UN | غير أنه لم يستطع، انطلاقاً من المواد المتاحة له، أن يقف على أي إخلال خطير بالمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة على نحو يضفي على حرمان السيد إسكندروف من حريته طابعاً تعسفياً. |
The Working Group had appended a number of footnotes referring to available material. | UN | 12- وأضاف قائلاً إن الفريق العامل ذيل مشروع التعليق العام بعدد من الحواشي التي تشير إلى المواد المتاحة. |
While that action is increasing the available material in the official languages, the need for editorial control, programming and processing places an additional workload on existing staff resources. | UN | وفي حين يؤدي هذا العمل إلى زيادة المواد المتاحة باللغات الرسمية، فإن الحاجة إلى مراقبة التحرير، والبرمجة، والتجهيز، تلقي أعباء إضافية على الموارد المتاحة من الموظفين. |
While that action is increasing the available material in the official languages, the need for editorial control, programming and processing places an additional workload on the existing staff resources. | UN | وبينما يؤدي هذا العمل إلى زيادة المواد المتاحة باللغات الرسمية، فإن الحاجة إلى مراقبة النوعية والبرمجة والتجهيز تلقي أعباء إضافية على الموارد المتاحة من الموظفين. |
The United Nations Web site now registers 700,000 to 800,000 “hits” per week, and the range of available material is being expanded. | UN | ويسجل موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة اﻵن عددا يتراوح ما بين ٠٠٠ ٧٠٠ و ٠٠٠ ٨٠٠ اتصال في اﻷسبوع، ويجري توسيع نطاق المواد المتاحة. |
With respect to sources of information, UNHCR is using publicly available material. Such material, provided it is gathered and used on the basis of coherent standards, has the advantage of being open to review and verification. | UN | وفيما يتعلق بمصادر المعلومات، تستعمل المفوضية المواد المتاحة للجميع؛ إذ أن لهذه المواد، إذا ما جُمعت واستعملت على أساس المعايير المتناسقة، مزية قابليتها للاستعراض والتحقق. |
With regard to the content of the curricula, the working group defined two strategies: the first was based on using already available material and the second on requesting UN-SPIDER regional support offices to provide feedback specific to their regions. | UN | وفيما يخص محتوى المناهج، حدد فريق العمل استراتيجيتين: تقوم أولاهما على استخدام المواد المتاحة فعلا، بينما تقوم الثانية على التماس إفادات من مكاتب الدعم الإقليمية لبرنامج سبايدر تخص مناطقها تحديدا. |
The Military Advocate General reviewed the record and findings of command investigations and other available material to determine whether to recommend disciplinary proceedings and whether there was a suspicion of a criminal act. | UN | ويراجع المدعي العام العسكري سجل تحقيقات القيادة ونتائجها وغيرها من المواد المتاحة لكي يحدد ما إذا كان سيوصي بإجراءات تأديبية وما إذا اشتبه بحدوث فعل إجرامي. |
64. In the light of the available material, which is substantial, it is helpful to indicate the background in the sources. | UN | 64 - وعلى ضوء المواد المتاحة التي هي مواد وفيرة، من المفيد الإشارة إلى الخلفية في المصادر. |
This fifth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. | UN | وتستند هذه الورقة الخامسة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه. |
Any electronically available material, such as written statements or presentations, could also be added. | UN | ويمكن أيضا إضافة أيِّ مواد متاحة إلكترونياً، من قبيل البيانات المكتوبة أو العروض الإيضاحية. |
It focuses on activities of international organizations primarily undertaken since 2000 to develop harmonized and unified international trade law instruments in the area of secured credit law and is based upon publicly available material and, to the extent possible, consultations undertaken with the listed organizations. | UN | وهي تركز على أنشطة المنظمات الدولية المضطُلع بها بصورة رئيسية منذ عام 2000 لصوغ صكوك متناسقة وموحدة للقانون التجاري الدولي في مجال قانون الائتمانات المضمونة، وتستند إلى مواد متاحة للعموم كما تستند، قدر الإمكان، إلى مشاورات أجريت مع المنظمات المدرجة أدناه. |
This amount would suggest that at the time, only a sixth of the available material in commercial stocks had been reported. | UN | وتوحي هذه الكمية بأن ما أعلن عنه من المادة المتاحة في المخزونات التجارية لم يتجاوز السدس في ذلك الوقت. |
25.57 During the biennium, focus will be on in-depth analysis of already available material before it is disseminated. | UN | ٥٢-٧٥ وسينصب التركيز، خلال فترة السنتين، على القيام بتحليل متعمق للمواد الموجودة بالفعل قبل نشرها. |