"available research" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحوث المتاحة
        
    In particular, the available research indicates that the effectiveness of the labour code provisions in practice is low. UN وعلى وجه الخصوص، تشير البحوث المتاحة إلى أنَّ فعالية أحكام قانون العمل منخفضة في التطبيق العملي.
    The Conference examined available research and identified policy recommendations for each Member State. UN وقام المؤتمر بدراسة البحوث المتاحة وتحديد التوصيات المتعلقة بالسياسات لكل دولة من الدول الأعضاء.
    available research says little, however, about whether students actually learn more. UN غير أن البحوث المتاحة لا تقدم إلا معلومات قليلة عن مدى تعلم الطلاب.
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. 98-26816 (E) 061098 UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    It is primarily based on publicly available research carried out by United Nations offices on the ground. UN وهو يستند بشكل أساسي إلى البحوث المتاحة للجمهور العام التي قامت بها مكاتب الأمم المتحدة ميدانيا.
    available research had shown that they were at the highest risk of violence, particularly sexual violence. UN وقد بيَّنت البحوث المتاحة أن الأطفال المعوقين هم الأكثر تعرضاً للعنف وخاصة العنف الجنسي.
    " (a) Identify available research and make it accessible; UN " (أ) تحديد البحوث المتاحة وتيسير الاطلاع عليها؛
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    32. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. UN ٢٣ - ينبغي لجهود اﻹبادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا.
    Firstly, the available research showed that direct investment made a substantial contribution to basic integration, and to providing and mobilizing knowledge, information and managerial skills. UN أولا، ان البحوث المتاحة تبين أن الاستثمار المباشر له اسهام كبير في التكامل اﻷساسي، وفي توفير وحشد المعرفة والمعلومات والمهارات الادارية.
    Nevertheless, the status of women living in rural areas and their opportunities for employment and in employment are, according to available research, deteriorating in practical terms. UN ومع هذا فإن البحوث المتاحة تدلّ على أن مركز النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية وفرص حصولهن على العمل وفرصهن في العمل آخذة في التدهور بالمقاييس العملية.
    Indeed, immigration has been cited as a source of higher unemployment; available research, however, has not affirmed a significant role for immigrant labour in high unemployment or low-wage outcomes. UN وبالفعل اعتبرت الهجرة الى الداخل أحد أسباب ارتفاع البطالة؛ غير أن البحوث المتاحة لم تؤكد وجود دور كبير لليد العاملة المهاجرة الى الداخل في ارتفاع البطالة أو النتائج المتمثلة في انخفاض اﻷجور.
    It is particularly concerned about the precarious situation of cabaret artists, as well as the insufficient available research on the extent of the phenomenon of trafficking and exploitation of prostitution of women. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء الوضع الخطير لفنانات الكباريه، وكذلك إزاء عدم كفاية البحوث المتاحة بشأن مدى ظاهرة الاتجار واستغلال بغاء المرأة.
    It is particularly concerned about the precarious situation of cabaret artists, as well as the insufficient available research on the extent of the phenomenon of trafficking and exploitation of prostitution of women. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء الوضع الخطير لفنانات الكباريه، وكذلك إزاء عدم كفاية البحوث المتاحة بشأن مدى ظاهرة الاتجار واستغلال بغاء المرأة.
    It was evident from the available research that there was a common realization among countries entering into regional trade agreements of the risk that the benefits from trade liberalization could not be guaranteed in the absence of a region-wide competition regime. UN ويتجلى من البحوث المتاحة أن ثمة إدراكاً مشتركاً لدى البلدان الداخلة في اتفاقات تجارة إقليمية لمخاطر عدم إمكانية ضمان جني المنافع المتأتية من تحرير التجارة في حال عدم وجود نظام منافسة يشمل جميع بلدان المنطقة.
    47. Eradication efforts should utilize available research and ensure that environmentally safe methods are employed. UN ٧٤ - ينبغي لجهود الابادة أن تستفيد من البحوث المتاحة وأن تكفل استخدام طرائق مأمونة بيئيا .
    42. The Year could augment and build upon currently available research to enhance sustainable microcredit and microfinance. UN 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    Given the wording of the question, which asked about publicly available research, it is possible that other countries are conducting research that is not being disclosed, in order to ensure that potential offenders are not given information about how to elude or avoid marking. UN ونظرا لصياغة السؤال، الذي استفسر عن البحوث المتاحة للجمهور، فمن الممكن أن تكون بلدان أخرى تجري بحوثا لا تكشف عنها، بهدف كفالة عدم وصول المعلومات عن كيفية التهرب من الوسم أو تفاديه، إلى المجرمين المحتملين.
    (c) A desk review on the situation of indigenous women regarding discrimination in employment and occupation in Latin America to synthesize available research from the region. UN (ج) استعراض مكتبي لحالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتمييز في العمالة والمهن في أمريكا اللاتينية، بغرض توليف البحوث المتاحة من المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus