"available to the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتاحة للمؤتمر
        
    • المتاح للمؤتمر
        
    • تحت تصرف المؤتمر
        
    • المتاحة لمؤتمر
        
    The organization of work is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and resources available to the Conference. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    The organization of work is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and resources available to the Conference. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    The organization of work is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and resources available to the Conference. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    However, we have to acknowledge the fact that much more remains to be done and the time available to the Conference is running out fast. UN ومع ذلك، لا بد لنا أن نعترف بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله وبأن الوقت المتاح للمؤتمر ينقضي بسرعة.
    The secretariat shall make available to the Conference such documents and facilities as have been approved by the Commission. UN وتضع أمانة اللجنة تحت تصرف المؤتمر ما توافق عليه اللجنة من وثائق ومرافق.
    The organization of work is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and resources available to the Conference. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    For that purpose, the Group would seek to avail itself of the resources available to the Conference for parallel sessions with interpretation in the six official languages. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيسعى الفريق إلى الاستفادة من الموارد المتاحة للمؤتمر لعقد جلسات موازية مع توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست.
    Thanks to voluntary contributions received from several Member States, the resources available to the Conference at its second session will permit the holding of parallel meetings with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations. UN وبفضل التبرعات المتلقاة من عدة دول أعضاء، ستسمح الموارد المتاحة للمؤتمر في دورته الثانية بعقد اجتماعات موازية، مع توفير ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The relevant documents available to the Conference concerning this subitem include: UN 38 - تشمل الوثائق ذات الصلة المتاحة للمؤتمر بشان هذا البند الفرعي ما يلي:
    The report of the Conference on Disarmament under consideration is not only scant reading, it is also indicative of the fact that, regrettably, the political will did not exist throughout 1997 to make productive use of the time and resources available to the Conference. UN وتقرير مؤتمر نزع السلاح قيد النظر ليس تقريرا هزيلا، فحسب بل هو يوضح أيضا حقيقة مؤسفة هي اﻹرادة السياسية لم تتوفر طيلة عام ١٩٩٧ للانتفاع المثمر بالوقت والموارد المتاحة للمؤتمر.
    The resources available to the Conference at its third session will permit the holding of parallel meetings with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations. UN وستسمح الموارد المتاحة للمؤتمر في دورته الثالثة بعقد اجتماعات موازية، مع توفير ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    We should not be discouraged, though, from using the existing and potential mechanisms available to the Conference now, such as debates on issues on the agenda, for mutually influencing policies and security perceptions of member States and for furthering the consensusbuilding process. UN ومع ذلك، ينبغي ألا نتوانى عن استخدام الآليات القائمة والكامنة المتاحة للمؤتمر حالياً، من قبيل المناقشات بشأن القضايا المطروحة على جدول الأعمال، من أجل التأثير المتبادل على السياسات وعلى التصورات الأمنية للدول الأعضاء ودفع عملية بناء توافق الآراء قدماً إلى الأمام.
    I believe that during the remaining days available to the Conference, we will be able to reach such an agreement with the kind of goodwill that seems to have entered this room, and if there are no other delegations wishing to take the floor at this point in time, I would like to move to the next item. UN وإني اعتقد أننا سنتمكن خلال اﻷيام المتبقية المتاحة للمؤتمر من التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل بفضل حسن النية الذي يبدو موجوداً في هذه القاعة، وإذا لم يكن هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة فإني أود تناول البند الموالي من جدول اﻷعمال.
    12. The resources available to the Conference permit the holding of a maximum of two simultaneous meetings in the morning and two in the afternoon, with interpretation facilities. UN ١٢ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد ما لا يزيد عن جلستين في آن واحد صباحا وجلستين بعد الظهر، مع توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    13. The resources available to the Conference permit the holding of a maximum of two simultaneous meetings in the morning and two in the afternoon, with interpretation facilities. UN ١٣ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد ما لا يزيد عن جلستين في آن واحد صباحا وجلستين بعد الظهر، مزودة بخدمات الترجمة الشفوية.
    21. The resources available to the Conference allow for a maximum of four simultaneous meetings in the morning and four in the afternoon, with interpretation facilities, including committees, working groups and informal consultations. UN ٢١ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد أربع جلسات متزامنة في الصباح وأربع جلسات بعد الظهر كحد أقصى مع توفير خدمات الترجمة الشفوية لها، ويشمل ذلك اللجان واﻷفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.
    14. The resources available to the Conference allow for a maximum of three simultaneous meetings in the morning and three in the afternoon, with interpretation facilities, including committees, subcommittees, working groups and informal consultations. UN ١٤ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد ثلاث جلسات متزامنة على أقصى تقدير في الصباح وثلاث جلسات بعد الظهر مع توفير خدمات الترجمة الشفوية، ويشمل ذلك اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.
    14. The resources available to the Conference allow for a maximum of two simultaneous meetings in the morning and two in the afternoon, with interpretation facilities, including committees, subcommittees, working groups and informal consultations. UN ١٤ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد ما لا يزيد على جلستين متزامنتين في الصباح وجلستين بعد الظهر، مع توفير تسهيلات الترجمة الشفوية، بما في ذلك اللجان، واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.
    The time available to the Conference is very short and we face a considerable challenge if indeed we are to complete our task during the two-week summer session. UN والوقت المتاح للمؤتمر قصير للغاية ونحن نواجه تحديا كبيرا إذا أردنا فعلا أن ننجز مهمتنا خلال دورة الصيف التي تستغرق أسبوعين.
    In view of this, and in order to ensure the most efficient use of the time available to the Conference, delegations are requested to take their seats promptly at 9.45 a.m. UN ونظرا لذلك، ومن أجل ضمان استخدام الوقت المتاح للمؤتمر بأقصى قدر من الكفاءة، يرجى من أعضاء الوفود الجلوس في مقاعدهم في الساعة 45/9 تماما.
    The secretariat shall make available to the Conference such documents and facilities as have been approved by the Commission. UN وتضع أمانة اللجنة تحت تصرف المؤتمر ما توافق عليه اللجنة من وثائق ومرافق.
    The resources available to the Conference of the Parties at its first session will permit the holding of two plenary meetings per day with simultaneous interpretation in the six official languages of the United Nations. UN وسوف تسمح الموارد المتاحة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى بعقد جلستين عامتين يوميا مع ترجمة فورية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus