"average duration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوسط مدة
        
    • متوسط فترة
        
    • متوسط المدة
        
    • المتوسط لمدة
        
    • بمتوسط الفترة التي تستغرقها
        
    • متوسط طول
        
    The average duration of the Main Cash Pool was 0.92 years, which is considered to be indicator of low interest rate risk; UN وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مستوى مخاطر أسعار الفائدة.
    Moreover, the Ministry of Justice coordinates inspections and visits to courts where the average duration of cases significantly exceeds the average. UN وعلاوة على ذلك، تنسق وزارة العدل عمليات تفتيش وزيارات للمحاكم التي يتجاوز فيها متوسط مدة استمرار القضايا المتوسط المحدد
    Since then, the average duration of medical treatment has been reduced from 21 months to 6 months. UN ومنذ ذلك الحين، تم تخفيض متوسط مدة العلاج الطبي من 21 شهراًً إلى 6 أشهر.
    The average duration of detention at the Foreigners' Registration Centre of persons to be expelled is approximately two months. UN ويقدر متوسط فترة احتجاز الأشخاص المقرر طردهم في مركز تسجيل الأجانب بحوالي شهرين.
    The average duration of the main cash pool was 0.92 years, which is considered to be an indicator of low interest rate risk. UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    But in 2001, the average duration of trials was 14 months, 2 months longer than the target. UN ولكن في عام 2001، كان متوسط مدة المحاكمة 14 شهراً، أي بزيادة شهرين على الهدف.
    He asked what was being done to reduce the average duration of pretrial detention, which could be extended for up to three years. UN وتساءل عن الإجراء المتخذ للحد من متوسط مدة الحبس الاحتياطي، الذي يمكن تمديدها إلى فترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    In 2007, the average duration of a job search in urban populations was UN في عام 2007 بلغ متوسط مدة البحث عن عمل 7 5 أشهر لنساء الحضر و 7 0 أشهر لرجال الحضر
    The average duration of the job search for women is higher than for men. UN أما متوسط مدة البحث عن عمل فهو أطول لدى النساء منه لدى الرجال.
    In 2008, the average duration of a job search was 8.0 months for women and 7.4 months for men. UN في عام 2008، بلغ متوسط مدة البحث عن وظيفة 8.0 شهراً للنساء، و 7.4 شهراً للرجال.
    What is the average duration of pre-trial detention? UN وما هو متوسط مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة؟
    The average duration of the engagements of type II gratis personnel in 2004 was 1.8 months per year. UN وبلغ متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل 1.8 شهر في السنة لعام 2004.
    The average duration of engagements for type II gratis personnel in 2005 grew to 4.4 months per year. UN وارتفع متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2005 إلى 4.4 شهر في السنة.
    The average duration of a contract decreased by 3.1 days for consultants but increased by 0.7 days for individual contractors. UN وانخفض متوسط مدة العقد بمقدار 3.1 يوم للمستشارين لكنه زاد بنسبة 0.7 يوم لفرادى المتعاقدين.
    The number of fathers using paternity leave has increased while the average duration of the paternity leave has remained almost the same. UN وزاد عدد الآباء الذين يحصلون على إجازة الأبوة، بينما ظل متوسط مدة إجازة الأبوة على ما هو عليه تقريبا.
    Unlike more traditional technical assistance projects, which require approximately six months, the average duration of these more comprehensive projects is more than a year. UN وخلافا لمشاريع المساعدة التقنية الأكثر تقليدية التي تحتاج إلى ستة أشهر تقريبا، كان متوسط مدة هذه المشاريع الأكثر شمولا يربو عن عام.
    The average duration of unemployment has increased dramatically, making the budget burden very heavy for many countries. UN وازداد متوسط فترة البطالة زيادة كبيرة، فشكل ذلك عبئا ثقيلا جدا على الميزانية في كثير من البلدان.
    In the area of extradition, the Swiss system ensures effective cooperation, and the average duration of the procedure rarely exceeds a year. UN ويحقق النظام السويسري تعاونا فعالا في مجال التسليم، ولا يتجاوز متوسط فترة الإجراءات السنة إلا نادرا جدا.
    average duration of one case of incapacity to UN متوسط فترة حالة واحدة من حالات العجز عن العمل (أيام
    The average duration of the main cash pool was 0.92 years, which is considered to be indicative of low interest rate risk. UN وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك الرئيسي 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    She enquired about the average duration of pre-trial detention and whether such prisoners were held separately from those who had been convicted. UN وتساءلت عن المدى المتوسط لمدة الاحتجاز بانتظار المحاكمة وعما إذا كان يحتجز هؤلاء الأشخاص بشكل منعزل من المدانين.
    Substantial divergences emerged as to the average duration of extradition proceedings, which ranged from two to three months to twelve to eighteen months. UN 21- وقد تبدت فروق جوهرية فيما يتعلق بمتوسط الفترة التي تستغرقها إجراءات التسليم، والتي تراوحت ما بين شهرين إلى ثلاثة شهور وبين اثني عشر إلى ثمانية عشر شهراً.
    In 2008, the average duration of a job search in the urban population was 7.5 months for women and 6.6 months for men, in the rural population it was 9.0 months for women and 8.6 months for men. UN في عام 2008، بلغ متوسط طول فترة البحث عن وظيفة 7.5 أشهر للنساء من سكان الحضر و 6.6 للرجال من سكان الحضر؛ و 9.0 للنساء من سكان الريف و 8.6 للرجال من سكان الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus