"average levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوسط مستويات
        
    • متوسط المستويات
        
    • المستويات المتوسطة
        
    • مستويات المتوسط
        
    • مستويات متوسط
        
    The presentation of average levels of progress may, of course, serve to de-emphasize high or low performance. UN يمكن بالطبع استخدام متوسط مستويات التقدم المحرز كوسيلة لخفض التركيز على الأداء العالي أو الضعيف.
    This average provides an additional overall measure of progress that enables the average levels of activity to be compared among key groups of stakeholders. UN ويوفر هذا المتوسط مقياساً عاماً إضافياً للتقدم المحرز يمكن من مقارنة متوسط مستويات الأنشطة فيما بين مجموعات أصحاب المصلحة الرئيسية.
    Similarly, in 1993 the average levels of export sophistication for South Asian countries and for sub-Saharan African countries were similar, however, by 2008, South Asian export sophistication was much higher. UN وبالمثل، كان متوسط مستويات تطور الصادرات في عام 1993 متشابهاً بين بلدان جنوب آسيا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، غير أن مستوى تطور صادرات جنوب آسيا كان أعلى بكثير بحلول عام 2008.
    Prior to the entry into force of the treaty, Australia is collecting and monitoring data on high seas fishing catch and effort to ensure that catch and effort remain within historic average levels. UN وقبيل سريان المعاهدة فإن أستراليا عاكفة على جمع ورصد البيانات المتعلقة بمحصول الصيد في أعالي البحار، مع العمل على كفالة أن يظل المحصول والجهود المبذولة ضمن نطاق متوسط المستويات التاريخية.
    Although they have shown signs of some recovery during the past year, they remain considerably below average levels registered during the first half of the 1990s. UN وبالرغم من بعض بوادر الانتعاش الذي شهدتها في السنة الأخيرة فإنها تقل بدرجة كبيرة عن متوسط المستويات المسجلة في النصف الأول لفترة التسعينات.
    average levels of spending on education worldwide have hovered around 5 per cent of GNP for more developed countries and 4 per cent for less developed countries in the period between 1980 and 1997. UN وخلال الفترة ما بين عامي 1980 و 1997، تأرجحت المستويات المتوسطة للإنفاق على التعليم في العالم حول نسبة 5 في المائة من إجمالي الناتج القومي في البلدان الأكثر نموا وحول نسبة 4 في المائة في البلدان الأقل نموا.
    The use of opioids and opiates was comparable to global average levels. UN وكان تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية قريباً من مستويات المتوسط العالمي.
    This trend held steady during the first quarter of 2006, with growth at 5.23 per cent; and, what with growth exceeding 4 per cent for the past three years, the country has regained its highest average levels since mid-1970. UN وظل هذا الاتجاه ثابتا خلال الربع الأول من عام 2006، حيث بلغ معدل النمو 5.23 في المائة؛ وبتجاوز معدل النمو 4 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية، استعاد البلد من جديد أعلى مستويات متوسط النمو منذ منتصف السبعينات من القرن الماضي.
    68. There are no readily available data on the average levels of minimum award wages. UN ٨٦- ولا توجد أية بيانات متاحة بسهولة بشأن متوسط مستويات اﻷجور الدنيا المحددة عن طريق القرارات التحكيمية.
    Where such data is collected and analysed, what are the average levels of unemployment and underemployment within the country, and how do they compare to the situation of persons belonging to the minority? Is unemployment and underemployment a particular issue for young men and women belonging to the minority and what are the consequences of this? UN :: ما هو متوسط مستويات البطالة والعمالة الناقصة في البلد، وما هي نسبتها فيما يتعلق بحالة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية، إذا كانت هذه البيانات تُجمع وتُحلل؟ وهل تشكل البطالة والعمالة الناقصة معضلة خاصة بالنسبة لشبان وشابات الأقلية؟ وما هي النتائج المترتبة على ذلك؟
    The I$1 per person per day standard used by the World Bank represents a constant real poverty line relevant for international comparisons of absolute poverty, rather than the relative poverty that prevails in countries with high average levels of consumption expenditure per capita. UN ومقياس الدولار الدولي الواحد للشخص في اليوم الذي يستخدمه البنك الدولي يمثل خط فقر حقيقي ثابت مناسب ﻹجراء المقارنات الدولية للفقر المدقع، وليس الفقر النسبي السائد في البلدان حيث متوسط مستويات نصيب الفرد من اﻹنفاق الاستهلاكي مرتفع.
    The Panel found that several Kuwaiti co-operative society claimants were holding levels of stock at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait that were materially higher than the average levels of stock held by such claimants at the end of previous fiscal years. UN 59- ولاحظ الفريق أن عددا من أصحاب المطالبات من الشركات التعاونية الكويتية كان لديه مستويات من المخزون وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أكبر على نحو ملموس من متوسط مستويات المخزون الذي كان لدى أصحاب المطالبات هؤلاء في نهاية السنوات المالية السابقة.
    The results will be used as the international reference source on the average levels of anthropogenic radionuclides in the marine environment so that any further contributions from nuclear reprocessing plants, radioactive waste dumping sites, nuclear bomb test sites and possible nuclear accidents can be identified. UN وسوف تستخدم النتائج بوصفها المصدر المرجعي الدولي عن متوسط مستويات النويدات المشعة الناتجة من الأنشطة البشرية في البيئة البحرية حتى يتسنى تحديد أية مساهمات إضافية من منشآت إعادة تجهيز المواد النووية ومواقع إلقاء النفايات المشعة ومواقع إجراء تجارب القنابل النووية التي يمكن حدوثها.
    21. The table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small island developing States and territories covered by the report. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية المشمولة بالتقرير.
    21. The text table below highlights the relationship between average levels of per capita assistance from bilateral sources and average gross domestic product (GDP) for the small-island developing States or territories. UN ٢١ - ويبرز الجدول الوارد أدناه في نص هذه الفقرة العلاقة بين متوسط مستويات نصيب الفرد من المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية ومتوسط الناتج المحلي اﻹجمالي للدول أو اﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية.
    18. Emphasizing articles 2, 3, 4 and 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase the level of financial resources allocated to its social services with a view to raising it, at minimum, to correspond with the average levels of the member States of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 18- تشدد اللجنة على المواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية فتوصي الدولة الطرف بزيادة مستوى الموارد المالية المخصصة لخدماتها الاجتماعية بغية زيادتها كي تتطابق، على الأقل، مع متوسط مستويات الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    If they are to grow at a rate of about 6 per cent per year, countries must achieve investment rates between four and six points higher than the average levels of the 1990s. UN وإذا كان لهذه الدول أن تحقق معدلا للنمو بنسبة 6 في المائة سنويا، لا بد لها من تحقيق معدلات استثمار تتراوح بين 4 و 6 نقاط أعلى من متوسط المستويات التي حققتها خلال فترة التسعينات.
    When 5-year rolling averages are used it appears that maternal mortality was higher than the European average at around 1979-1980, but fell to European Union average levels in the late 1980's. UN وعندما تستخدم المعدلات الجارية للسنوات الخمس، يبدو أن معدلات وفيات الأمهات كانت أعلى من متوسطها في أوروبا في حوالي 1979-1980، إلا أنها انخفضت إلى متوسط المستويات الأوروبية في أواخر الثمانينات.
    Prior to the entry into force of the treaty, Australia was collecting and monitoring data on high seas fishing catch and effort to ensure that catch and effort remained within historic average levels. UN وقبل نفاذ هذه المعاهدة كانت أستراليا عاكفة على جمع ورصد البيانات المتصلة بالمحاصيل السمكية في أعالي البحار إضافة إلى بذل جهد يكفل أن تظل المحاصيل السمكية والجهود المبذولة ضمن نطاق متوسط المستويات التاريخية التي درجت عليها.
    56. Small shifts in average levels of risk factors can produce major changes in the burden of non-communicable diseases. UN 56 - وإذا حدثت تحولات صغيرة في المستويات المتوسطة لعوامل الخطر فإنها يمكن أن تحقق تغييرات كبيرة في عبء الأمراض غير السارية.
    " The establishment of marine reserves appears to result in significant increases in average levels of density, biomass, and likely diversity within 1-3 y [years], and these values persist through time, " they conclude. UN واستنتج واضعو التقرير أيضا أن " إنشاء محميات بحرية من شأنه كما يبدو أن يؤدي إلى زيادات كبيرة في المستويات المتوسطة للكثافة والكتلة الإحيائية، وربما في التنوع، خلال فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات، وهذه القيم سوف تستمر مع مرور الوقت " .
    Use of " ecstasy " was also well above the global average levels, with an annual prevalence of 0.6 per cent. UN كما كان تعاطي " الإكستاسي " أعلى بكثير من مستويات المتوسط العالمي، حيث بلغ معدّل الانتشار السنوي 0.6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus