The same considerations as for persons will determine the choice of average or closing stock concept for posts. | UN | وستحدد نفس الاعتبارات المتعلقة بالأشخاص الاختيار بين مفهومي الرصيد المتوسط أو الختامي للمواقع الوظيفية. |
Consequently, 23 per cent of country-level activities were carried out by entities characterized by an above average or high degree of fragmentation. | UN | وبالتالي، فإن 23 في المائة من الأنشطة على الصعيد القطري اضطلعت بها كيانات تتصف بأنها ذات درجة تجزؤ أعلى من المتوسط أو مرتفعة. |
The freezing of assets belonging to the Real Estate Bank, which is an important source of financing for home purchases used by Syrian families with average or low incomes, is another example of a human rights violation, in this case the right to housing. | UN | وتجميد أصول المصرف العقاري السوري، الذي هو مصدر تمويل أساسي لشراء البيوت للأسر السورية ذات الدخل المتوسط أو المنخفض، يشكل مثالا آخر على انتهاك حق من حقوق الإنسان، وهو في هذه الحالة الحق في المسكن. |
The 50,000 families receiving this benefit, all with average or high income, represent only 15 to 23 per cent of the original target. | UN | ولا تمثل الـ ٠٠٠ ٥٠ أسرة المستفيدة، وكلها ذات دخل متوسط أو مرتفع. إلا ١٥ إلى ٢٣ في المائة من الهدف المحدد في البداية. |
It is important to note that the limit is the maximum duration, and not the average or appropriate duration: the latter may vary as market conditions change, and in any event should reflect the nature of the procurement concerned, financial issues such as budgetary allocations, and regional or developmental differences within or among States. | UN | وجدير بالذكر أنَّ الحدّ هو المدة القصوى وليس المدة المتوسطة أو المناسبة: فهذه الأخيرة قد تتغيّر بتغيّر الظروف السوقية وينبغي، على أيِّ حال، أن تتفق وطبيعة الاشتراء المعني، والمسائل المالية كالمخصصات المعتمدة في الميزانية، والاختلافات الإقليمية أو التنموية داخل الدول أو فيما بينها. |
It is also generally the case that student poverty is temporary, since their studies prepare them for employment at average or above-average wages. | UN | كما أنه من المعتاد أن يكون فقر الطلاب أمراً مؤقتاً حيث إن دراستهم تعدهم للحصول على أعمال بأجور متوسطة أو فوق المتوسطة. |
She underlined the encouraging upward direction of the overall assessment of UNHCR's audit control under which 86 per cent of the audited areas had been assessed as average or above average. | UN | فأبرزت اتجاه التحسن المشجع الذي سجله التقييم العام لمراقبة حسابات المفوضية والذي تم بموجبه تقييم 86 في المائة من المجالات التي خضعت للمراجعة على أنها في المستوى المتوسط أو فوق المتوسط. |
In the first performance report that led to the revised appropriations, the average rate was used in the first year of the biennium, while the average or spot rate that yielded lower estimates was used in the second. | UN | وفي تقرير الأداء الأول الذي يؤدي إلى الاعتمادات المنقحة، يستخدم السعر المتوسط في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يستخدم في السنة الثانية السعر المتوسط أو السعر الفوري الذي يسفر عن تقديرات أدنى. |
Lower of average or spot | UN | أدنى من السعر المتوسط أو الفوري |
In the first performance report, the actual averages are used in the first year of the biennium while the average or spot rate that yields the lowest estimate is used in the second year. | UN | وفي تقرير الأداء الأول، تُستَخدَم المتوسطات الفعلية في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يُستخدَم في السنة الثانية منها سعر الصرف المتوسط أو الفوري، أيهما يؤدي إلى أخفض التقديرات. |
In the reports issued during the period, some 59 per cent of the audited operations were rated as average, while 26 per cent were above average and 15 per cent were below average or deficient. | UN | وفي التقارير التي صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُبر 59 في المائة من العمليات التي روجعت حساباتها متوسطة، و 26 في المائة منها فوق المتوسط، و 15 في المائة منها دون المتوسط أو غير مقبول. |
Some 52 per cent of the audited operations were rated as average, 29 per cent were above average or very good and 19 per cent were below average or deficient. | UN | وقد حصل حوالي 52 في المائة من العمليات التي تمت مراجعتها على تقدير متوسط، بينما حصل 29 في المائة على تقدير فوق المتوسط أو جيد جدا، و 19 في المائة دون المتوسط أو ضعيف. |
Some 64 per cent of the audited operations for this period were rated as average, 21 per cent were above average or very good and 15 per cent were below average or deficient. | UN | وقد حصلت نسبة تقارب 64 في المائة من العمليات التي خضعت للمراجعة على تقدير مقبول، في حين حصل 21 في المائة منها على تقدير يفوق المتوسط أو على تقدير جيد جدا، وحصل 15 في المائة من هذه العمليات على تقدير دون المتوسط أو صنفت على أنها غير مرضية. |
164. In the initial appropriations, the Programme Planning and Budget Division used the average or spot rate favourable to the United States dollar for both years of the biennium. | UN | 164 - وفي الاعتمادات الأولية، تستخدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية السعر المتوسط أو الفوري الأنسب لدولارات الولايات المتحدة لسنتي فترة السنتين على حد سواء. |
More than 90% of the responses gave the IFS, as " a tool to improve knowledge on available and potential sources of funding " , a rating of `above average'or `good'. | UN | ومنح أكثر من 90 في المائة من الإجابات استراتيجية التمويل المتكاملة، " كأداة لتحسين معرفة المصادر المتاحة والمحتملة للتمويل " ، تصنيف " فوق المتوسط " أو " جيد " . |
The Scottish Government, and its partners, have historically used the average (or mean) figure. | UN | وقد استخدمت الحكومة الأسكتلندية، وشركاؤها، منذ عهد بعيد الرقم المتوسط (أو الوسط). |
1 It is assumed that the hedge locked in the average prices of September-December 1994 (“average”), or the December prices (“worst case”) for a 2-year period (1995-1996), on 80% of the 1994 export volume. | UN | يفترض أن التغطية ثبتت متوسط أسعار أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ ) " المتوسط " ( أو أسعار كانون اﻷول/ديسمبر ) " أسوأ حالة " ( لمدة عامين )٥٩٩١-٦٩٩١( فيما يخص ٠٨ في المائة من حجم صادرات عام ٤٩٩١. |
Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. | UN | وبالمثل لا يعكس أي مؤشر متوسط أو مركب أو العديد من هذه المؤشرات بالكامل الأبعاد المتعددة لمفهوم القدرة. |
The current system was skewed because results implied that the performance of all officials was either average or above. | UN | وقال إن النظام الحالي مُشوَّه لأن النتائج تعني ضمنا أن أداء جميع الموظفين إما متوسط أو فوق المتوسط. |
The overall monthly cost for each sample country would also be presented, and this approach would allow the General Assembly to get a full picture of the costs in each of the representative countries rather than an average or median cost figure. | UN | وستُعرض أيضا التكاليف الإجمالية الشهرية بالنسبة لكل بلد من بلدان العينة وهذا النهج من شأنه تمكين الجمعية العامة من تكوين صورة كاملة عن التكاليف في كل بلد من البلدان الممثلة بدلا من عرض متوسط أو القيمة الوسيطة من قيمة التكلفة أو رقم وسيط لها. |
In the 28 audit reports issued in 2005/2006, some 60 per cent of the audited operations were rated as " average " , while 25 per cent were " above average " or " very good " , and 15 per cent were " below average " or " deficient " . | UN | وفي تقارير مراجعة الحسابات التي صدرت في عامي 2005/2006 والتي بلغ عددها 28 تقريراً، تم تقييم نحو 60 في المائة من العمليات التي تمت مراجعة حساباتها على أنها متوسطة، بينما تم تقييم 25 في المائة من هذه العمليات على أنها فوق المتوسطة أو جيدة جداً، و15 في المائة منها على أنها دون المتوسطة أو سيئة. |
Since 2005, following recommendations by the United Nations Board of Auditors, all audits rated at " below average " or " deficient " are brought to the attention of the Oversight Committee where the main control failures and emerging risks are highlighted. | UN | ويتم منذ عام 2005، بناءً على توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، توجيه انتباه لجنة الرقابة إلى جميع عمليات مراجعة الحسابات التي تم تقييمها على أنها " دون المتوسطة " أو " سيئة " ، مع تسليط الضوء على عيوب الضوابط الرئيسية وعلى المخاطر الناشئة. |
" average, or below average piloting skills, " | Open Subtitles | مهاراته في الطيران كانت متوسطة أو أقل من المتوسط |