"avoid discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجنب التمييز
        
    • وتجنب التمييز
        
    • تجنّب التمييز
        
    • بتجنب التمييز
        
    • تفادي التمييز ضدهم
        
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    This would avoid discrimination against those States that, like Argentina, bear greater financial responsibilities. UN وهذا من شأنه تجنب التمييز ضد بلدان مثل اﻷرجنتين تتحمل مسؤوليات مالية كبيرة.
    Employers had undertaken to comply with agreements relating to work experience placements and to avoid discrimination when awarding such placements. UN فقد تعهدا أصحاب العمل بالامتثال للاتفاقات المتعلقة بتوفير أماكن لاكتساب خبرة العمل وتجنب التمييز عند منح هذه الأماكن.
    The United Kingdom sought information on whether the Government promotes awareness and discussion among the general population of diversity issues and the need to avoid discrimination in all its forms. UN واستعلمت المملكة المتحدة عمّا إذا كانت الحكومة تشجِّع حملات التوعية والمناقشات في صفوف السكان عامة بشأن قضايا التنوع وضرورة تجنّب التمييز بشتى أشكاله.
    They also featured the obligation of companies to avoid discrimination, harassment and abuse. UN كما أنه يبرز إلتزام الحكومات بتجنب التمييز والمضايقة وإساءة المعاملة.
    Under sections 3 and 6 of the Act, an employer is required to take support and adaptation measures in order to ensure that a person with disabilities can attain a similar employment position to that of a person without disabilities, in order to avoid discrimination. UN فالمادتان 3 و6 من القانون تُلزمان صاحب العمل باتخاذ تدابير الدعم والتكييف التي تكفل وضع الشخص ذي الإعاقة في موقف مماثل لشخص لا يعاني من إعاقة عندما يتعلق الأمر بالتوظيف، وذلك من أجل تجنب التمييز.
    The Committee calls on the State party to promote the teaching of the Pulaar, the Soninke and the Wolof in school as well as their use in official proceedings so as to avoid discrimination against non-Arabic speakers. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ترويج تعليم اللغات البولارية والسوننكية والولفية في المدارس واستخدامها في الإجراءات الرسمية بهدف تجنب التمييز ضد الأشخاص غير الناطقين باللغة العربية.
    The Committee calls on the State party to promote the teaching of the Pulaar, the Soninke and the Wolof in school as well as their use in official proceedings so as to avoid discrimination against non-Arabic speakers. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ترويج تعليم اللغات البولارية والسوننكية والولفية في المدارس واستخدامها في الإجراءات الرسمية بهدف تجنب التمييز ضد الأشخاص غير الناطقين باللغة العربية.
    Mindful of the need to coordinate adequately efforts undertaken in various fora to address the rights and needs of victims of various types of weapons, and resolved to avoid discrimination among victims of various types of weapons, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التنسيق الكافي للجهود المضطلع بها في شتى المنتديات والرامية إلى تناول حقوق ضحايا شتى أنواع الأسلحة واحتياجاتهم، وإذ تعقد العزم على تجنب التمييز بين ضحايا مختلف أنواع الأسلحة،
    Bearing in mind the principle of non-discrimination and resolved to avoid discrimination against or among victims of explosive remnants of war, or between such victims and other victims of armed conflict; UN وإذ تضع في اعتبارها مبدأ عدم التمييز، وتعقد العزم على تجنب التمييز ضد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، أو فيما بينهم، أو بين أولئك الضحايا وغيرهم من ضحايا النزاعات المسلحة،
    Changes to the legal and institutional framework relating to electronic commerce should be technology-neutral to avoid discrimination and encourage inter-operability. UN وينبغي أن تكون التغييرات المدخلة على اﻹطار القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالتجارة اﻹلكترونية محايدة من زاوية التكنولوجيا وذلك من أجل تجنب التمييز وتشجيع العمل به على النظم المختلفة.
    The duty to work for gender equality implies a demand on public authorities; employers and organisations not simply to avoid discrimination but to actively implement concrete steps to promote gender equality. UN وواجب العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين يعني مطالبة السلطات العامة، وأرباب العمل، والمنظمات ألا يكتفوا بمجرد تجنب التمييز بل أن ينشطوا في اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Resolved to avoid discrimination against or among victims of explosive remnants of war, or between such victims and other victims of armed conflict; UN وإذ تعقد العزم على تجنب التمييز ضد ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، أو فيما بينهم، أو بين هؤلاء الضحايا وغيرهم من ضحايا النزاعات المسلحة؛
    - avoid discrimination against women in preventive health care and in combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis in particular. UN - تجنب التمييز ضد المرأة في الرعاية الصحية الوقائية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والملاريا، والسل بوجه خاص.
    The entitlement to part-time employment regulated by the Act has, in the case of many women, contributed to their being able to avoid discrimination that, in the past, would have resulted from a longer break in employment during the family phase. UN واستحقاق العمل بعض الوقت، الذي تعرض للتنظيم بموجب هذا القانون، قد أسهم، فيما يتصل بعدد كبير من النساء، في تمكينهن من تجنب التمييز الذي كان من شأنه أن يحدث في الماضي من جراء الانقطاع عن العمل لفترة طويلة أثناء المرحلة الأسرية.
    While noting that the State party intends to improve the education of Roma, the Committee further recommends that new programmes integrate Roma children into mainstream schools as far as possible, in order to avoid discrimination. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تسحين مستوى تعليم الغجر، فإنها توصيها، مرة أخرى، بأن تعمل على دمج البرامج الجديدة أطفال الغجر في التيار الرئيسي للمدارس، كلما كان ذلك ممكناً، بغية تجنب التمييز.
    avoid discrimination against women in preventive health care. UN وتجنب التمييز ضد المرأة في عند تقديم الرعاية الصحية الوقائية؛
    The Permanent Representative of Iraq to the United Nations, Ambassador Hamid al-Bayati, stated that the Iraqi authorities continued to make intensive efforts to resolve the current political deadlock, and were seeking to bridge the diverse political views and avoid discrimination. UN وأشار السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، إلى أن السلطات العراقية تواصل بذل جهود مكثفة لكسر الجمود السياسي الحالي، وأنها تسعى إلى التقريب بين مختلف وجهات النظر السياسية وتجنب التمييز.
    The United Kingdom sought information on whether the Government promotes awareness and discussion among the general population of diversity issues and the need to avoid discrimination in all its forms. UN واستعلمت المملكة المتحدة عمّا إذا كانت الحكومة تشجِّع حملات التوعية والمناقشات في صفوف السكان عامة بشأن قضايا التنوع وضرورة تجنّب التمييز بشتى أشكاله.
    In all such cases, States were obliged not only to avoid discrimination but also to fulfil their positive obligations to eliminate all instances of it, such as through appropriate legislation or workplace inspection programmes. UN وقالت إن الدول ملزمة في جميع هذه الحالات لا بتجنب التمييز فحسب بل أيضا بالوفاء بالتزاماتها الإيجابية بالقضاء على جميع أمثلة هذا التمييز بوسائل مثل إصدار التشريعات المناسبة أو برنامج التفتيش على أماكن العمل.
    Norway is striving to work towards the protection of human rights both at national and international level based on the principle that everyone is entitled to international human rights and people with HIV/AIDS should enjoy equal rights in order to avoid discrimination and isolation from society. UN وتعمل النرويج جاهدة على حماية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي على حد سواء، وذلك على أساس المبدأ القائل بأحقية كل فرد في التمتع بحقوق الإنسان الدولية وأنه ينبغي أن يتمتع بنفس الحقوق الأشخاص المصابون بالإيدز، بغية تفادي التمييز ضدهم وعزلهم عن المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus