"awaited with interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينتظر باهتمام
        
    • تنتظر باهتمام
        
    • يترقب باهتمام
        
    • تترقب باهتمام
        
    The follow-up assessment on the functioning and impact of integrated operational teams was therefore awaited with interest. UN وأشار إلى أنه لذلك ينتظر باهتمام تقييم المتابعة بشأن أداء أفرقة العمليات المتكاملة لمهامها وتأثيرها.
    It awaited with interest the results of the strategy outlined in his report. UN وهو ينتظر باهتمام نتائج الاستراتيجية المفصلة في تقريره.
    Her delegation awaited with interest the outcome of the discussions on that matter in the Sixth Committee. UN وإن وفدها ينتظر باهتمام نتيجة مناقشة هذه المسألة في اللجنة السادسة.
    Slovenia awaited with interest the conclusions of the annual Round Table on Current Problems of International Humanitarian Law. UN وسلوفينيا تنتظر باهتمام نتائج مؤتمر المائدة المستديرة المكرس لحقوق اللاجئين.
    The Committee awaited with interest the study which the Secretariat was required to undertake on those rates in 1995. UN وإن اللجنة تنتظر باهتمام نتائج الدراسة التي ينبغي أن تقدمها اﻷمانة العامة عن أسعار الصرف هذه في عام ١٩٩٥.
    His delegation awaited with interest the next report of the Board of Auditors, referred to in paragraph 22 of the report of the Advisory Committee. UN وقال إن وفده يترقب باهتمام التقرير القادم لمجلس مراجعي الحسابات، المشار إليه في الفقرة ٢٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Her delegation awaited with interest the follow-up to the Durban Review Conference by the Office of the High Commissioner. UN إن كوبا تترقب باهتمام ما ستفعله المفوضية من أجل ضمان متابعة مؤتمر ديربان.
    His delegation awaited with interest the further nine reports on exchanging the internal oversight mechanisms for operational funds and programmes. UN وإن وفده ينتظر باهتمام صدور التقارير التسعة اﻷخرى بشأن استبدال آليات المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية.
    His delegation awaited with interest the revised version to be prepared by Sierra Leone, with the assistance of Guatemala in particular. UN وبالتالي فإن الوفد التشيكي ينتظر باهتمام الصيغة المنقحة التي اقترحت سيراليون تقديمها بمشاركة غواتيمالا بصفة خاصة.
    His delegation awaited with interest the report on the question to be submitted by the Secretary-General before the Special Committee's next session. UN وقال إن وفده ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بهذه المسألة الذي سيقدمه اﻷمين العام قبل عقد الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    His delegation welcomed the proposals for the establishment of an African commodity diversification fund and awaited with interest the first report on the implementation of the New Agenda. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمقترحات من أجل إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وهو ينتظر باهتمام التقرير اﻷول عن تنفيذ جدول اﻷعمال الجديد.
    25. The European Union awaited with interest the strategic plan currently being prepared by the Rector of the University. UN ٢٥ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر باهتمام الخطة الاستراتيجية التي يقوم عميد الجامعة بإعدادها اﻵن.
    His delegation awaited with interest the holding of the World Conference in 2001 and welcomed South Africa's offer to host the Conference and the efforts which it was making to that end. UN وقال ان وفد بلده ينتظر باهتمام عقد المؤتمر العالمي في عام ٢٠٠١ ويرحب بعرض جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر والجهود التي تبذلها لهذا الغرض.
    In that context, her delegation awaited with interest the consideration of the role of men and boys in achieving gender equality at the forty-eighth session of the Commission on the Legal and Social Status of Women. UN وفي هذا السياق، فإن وفد جمهورية كوريا ينتظر باهتمام عملية النظر في دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة القانوني والاجتماعي.
    His Government awaited with interest the conclusion of the process of restructuring UNCTAD. UN وصرح بأن حكومته تنتظر باهتمام اختتام عملية إعادة تشكيل اﻷونكتاد.
    In that connection, she awaited with interest the recommendations that it would make on the basis of the comprehensive study it had requested from the Secretariat in paragraph 50 of its report (A/49/11). UN واختتمت بيانها قائلة إنها تنتظر باهتمام التوصيات التي ستقوم اللجنة بصياغتها على أساس الدراسة الشاملة التي طلبتها من اﻷمانة العامة في الفقرة ٥٠ من تقريرها.
    It awaited with interest his formal proposals for restructuring the Department of Political Affairs and noted with appreciation the progress made in the operations of the Peacebuilding Support Office. UN والمجموعة تنتظر باهتمام مقترحاته الرسمية لإعادة هيكلة إدارة الشؤون السياسية وتلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في عمليات مكتب دعم بناء السلام.
    Peru awaited with interest the Scientific Committee’s report on the state of knowledge of the effects of ionizing radiation worldwide and of its biological consequences. UN وذكر أن بيرو تنتظر باهتمام تقرير اللجنة العلمية المتعلق بمستوى المعرفة بآثار اﻹشعاع المؤين في جميع أرجاء العالم وآثاره البيولوجية.
    He had taken note of the concerns already expressed by the Committee and awaited with interest its concluding observations, which would be brought to the attention of the competent authorities. UN وقال إنه أحاط علماً بالشواغل التي أعربت عنها في السابق اللجنة وأنه يترقب باهتمام ملاحظاتها الختامية التي سيحيلها إلى السلطات المختصة.
    Her delegation therefore awaited with interest the Secretary-General's proposals to the Commission on the Status of Women at its next session, which it believed would assist the Commission in developing a work programme to follow up the Platform for Action. UN إن وفد زامبيا يترقب باهتمام المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التالية، وهو على يقين بأن هذه المقترحات سوف تساعد اللجنة في وضع برنامج عمل لتنفيذ برنامج العمل.
    He was pleased that the staff and resources of the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis would be strengthened, and awaited with interest the Secretariat's budget proposals. UN ورحب بقرار تعزيز الموارد البشرية والمالية ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وقال إنه يترقب باهتمام المقترحات التي ستقدمها اﻷمانة العامة بشأن الميزانية.
    It awaited with interest the proposals which the Office of the High Commissioner for Human Rights would present in that respect. UN وهي تترقب باهتمام المقترحات التي ستقدمها مفوضية حقوق الإنسان في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus