"awareness of the causes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي بأسباب
        
    We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. UN ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق.
    To do this, greater awareness of the causes and consequences of vulnerability is needed. UN ولتحقيق ذلك، يلزم زيادة الوعي بأسباب الضعف وآثاره.
    It also requested WFP to use its available means to strengthen awareness of the causes of global warming. UN كما طلب من البرنامج استخدام الوسائل المتاحة له في تعزيز الوعي بأسباب الاحترار العالمي.
    Educational initiatives are also being implemented by civil society and within targeted community groups in order to increase awareness of the causes of climate change. UN وينفذ المجتمع المدني بدوره مبادرات تثقيفية داخل مجتمعات محلية بعينها بغية زيادة الوعي بأسباب تغير المناخ.
    The goal of the project is to increase awareness of the causes and consequences of the Transatlantic Slave Trade, including modern forms of slavery and racism, through educational exchanges, sharing best practices and developing and diffusing educational material. UN وكان الهدف من المشروع هو زيادة الوعي بأسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها، بما في ذلك الأشكال الحديثة للرق والعنصرية، من خلال التبادل التربوي، ومشاطرة أفضل الممارسات، وتطوير المواد التعليمية ونشرها.
    30. With a view to increasing awareness of the causes and consequences of statelessness and of possible solutions, UNHCR organized a series of Regional Expert Meetings. UN 30- لإذكاء الوعي بأسباب وعواقب انعدام الجنسية وكذلك بالحلول الممكنة في هذا الصدد نظمت المفوضية سلسلة من اجتماعات الخبراء الإقليمية.
    Many governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and community-based organizations, as well as the private sector, are already working actively to raise awareness of the causes and impacts of climate change, as well as of possible solutions; UN (ج) أن الكثير من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية وكذلك القطاع الخاص تعمل بالفعل بنشاط في إذكاء الوعي بأسباب وآثار تغير المناخ فضلا عن الحلول الممكنة؛
    As for education and raising awareness, support was provided to universities, primary schools and community groups, increasing awareness of the causes and effects of climate change and possible responses; UN (و) بالنسبة إلى التثقيف وإذكاء الوعي، قُدّم دعم للجامعات والمدارس الابتدائية والجماعات المحلية، لزيادة الوعي بأسباب تغير المناخ والآثار المترتبة عليه والاستجابات الممكنة بشأنه؛
    (b) Greater awareness of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the measures that could be taken to prevent or mitigate the risk of those crimes occurring, including within the framework of the responsibility to protect principle UN (ب) زيادة الوعي بأسباب وديناميات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، والتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع مخاطر وقوع هذه الجرائم أو التخفيف من هذه المخاطر، بما في ذلك اتخاذ تدابير في إطار مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية
    (b) Greater awareness of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and the measures that could be taken to prevent or mitigate the risk of these crimes occurring, including within the framework of the responsibility to protect concept UN (ب) زيادة الوعي بأسباب وديناميات جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، والتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع مخاطر وقوع هذه الجرائم أو التخفيف من هذه المخاطر، بما في ذلك اتخاذ تدابير في إطار مفهوم المسؤولية عن الحماية
    The African Group was committed to raising awareness of the causes of desertification and land degradation through the celebration of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification (2010-2020). UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ملتزمة بزيادة الوعي بأسباب التصحُّر وتدهور الأراضي من خلال الاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحُّر (2010-2020).
    We are also one of the primary funders of UNESCO's Transatlantic Slave Trade Education Project, launched by a network of schools in Latin America, the Caribbean, Europe, North America and Africa, which seeks to increase awareness of the causes and consequences of the transatlantic slave trade. UN كما أننا من بين الممولين الرئيسيين لمشروع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المعني بالتثقيف بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي أطلقته شبكة من المدارس في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، وشمال أمريكا وأفريقيا، والذي يروم تعززي الوعي بأسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وآثارها.
    50. The mandate of the Special Adviser on the Prevention of Genocide calls for him to act as a catalyst within the United Nations system, and more broadly within the international community, to increase awareness of the causes and dynamics of genocide, to warn of the potential for genocide in a particular country or region and to make recommendations aimed at preventing or halting genocide. UN 50 - وتقضي ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بأن يضطلع بدور تحفيزي داخل منظومة الأمم المتحدة، وبصفة أعم داخل المجتمع الدولي، من أجل زيادة الوعي بأسباب حدوث جرائم الإبادة الجماعية وديناميتها، والتحذير من احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد معين أو منطقة معينة، وتقديم توصيات تهدف إلى منع وقوعها أو وقفها.
    In this regard, I have the honour to thank His Excellency the Secretary-General, UNESCO and the United Nations Secretariat for their efforts to educate and spread awareness of the causes and consequences of the transatlantic slave trade and the need to address the racism and inequality that still exist today as a result. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أشكر معالي الأمين العام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والأمانة العامة للأمم المتحدة على جهودهم في سبيل التثقيف ونشر الوعي بأسباب ونتائج تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والحاجة إلى التصدي للعنصرية وعدم المساواة اللذين ما زالا مستمرين اليوم نتيجة لها.
    As for education, training and raising awareness, educational programmes on environmental issues and climate change are being introduced at all levels, from primary schools to universities, while educational initiatives are being implemented in and by civil society and within targeted community groups to increase awareness of the causes and effects of climate change and possible responses. UN (ك) فيما يتعلق بالتعليم، تُستحدث حالياً برامج من أجل التدريب والتوعية والتثقيف في مجال القضايا البيئية وتغير المناخ على جميع المستويات انطلاقا من المدارس الابتدائية إلى الجامعات، بينما يجري تنفيذ مبادرات تثقيفية في المجتمع المدني وبواسطته وداخل فئات مستهدفة في المجتمع المحلي من أجل زيادة الوعي بأسباب تغير المناخ وآثاره والسبل الممكنة للتصدي له.
    In line with the Office's mandate, engagement with these organizations has led to: (a) increased cooperation on matters relevant to the mandate; (b) greater awareness of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and of the measures that could be taken to prevent them; and (c) strengthened prevention, protection and response capacities. UN وتمشيا مع ولاية المكتب، أسفر العمل مع هذه المنظمات عما يلي: (أ) زيادة التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالولاية؛ (ب) زيادة الوعي بأسباب وديناميات جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، والتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع ارتكابها؛ (ج) تعزيز قدرات الوقاية والحماية والتصدي.
    Engagement with those organizations has led to: (a) increased cooperation on matters relevant to the mandates of the two Special Advisers; (b) greater awareness of the causes and dynamics of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and of the measures that could be taken to prevent them; and, as a consequence, (c) strengthened prevention, protection and response capacities. UN وقد أدى العمل مع تلك المنظمات إلى ما يلي: (أ) زيادة التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بولايتي المستشاريْن الخاصيْن؛ (ب) وزيادة الوعي بأسباب وديناميات جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبالتدابير التي يمكن اتخاذها لمنع ارتكابها؛ (ج) ومن ثم، تعزيز قدرات المنع والحماية والتصدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus