"awareness of the importance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي بأهمية
        
    • التوعية بأهمية
        
    • إدراك أهمية
        
    • الوعي بشأن أهمية
        
    • وعي بأهمية
        
    • بالتوعية بأهمية
        
    • الإدراك بأهمية
        
    • بالوعي بأهمية
        
    • الإدراك لأهمية
        
    • الوعي المجتمعي بأهمية
        
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN وقد أسهم هذا الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN فقد أسهم ذلك الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    (iv) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies; UN ' ٤ ' زيادة الوعي بأهمية سياسات الحد من الكوارث؛
    Raising awareness of the importance of science and technology for development; UN :: رفع مستوى الوعي بأهمية العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية؛
    The objective of the tool is to raise awareness of the importance of including, empowering and employing persons with disabilities. UN وهذه الأداة تهدف إلى التوعية بأهمية إدماج هؤلاء الأشخاص وتمكينهم وتوظيفهم.
    Regional disarmament conferences are an effective means to enhance awareness of the importance of disarmament at a regional level. UN يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    In addition, we believe that these discussions have been significant in that they have raised awareness of the importance of this matter. UN بالإضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أن هذه المناقشات كانت ذات قيمة في أنها زادت الوعي بأهمية هذه المسألة.
    We also continue to promote awareness of the importance of preventative measures aimed at curbing the spread of the disease. UN علينا أيضا أن نواصل تعزيز الوعي بأهمية التدابير الوقائية الرامية إلى الحد من انتشار المرض.
    The media and publications are used to raise awareness of the importance of tolerance. UN وتُستخدم وسائط الإعلام والمنشورات في نشر الوعي بأهمية التسامح.
    It had organized several workshops for bottom fishing industries to raise awareness of the importance of protecting VMEs. UN ونظمت عدة حلقات عمل لصناعات الصيد في قاع البحار لزيادة الوعي بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    He wished to know what could be done to raise awareness of the importance of respecting, promoting and fulfilling that fundamental aspect of the right to health. UN وقال إنه يود أن يعرف ما يمكن عمله لزيادة الوعي بأهمية احترام هذا الجانب الأساسي من الحق في الصحة وتشجيعه والوفاء به.
    While UNFPA will continue to build on the conceptual and empirical analysis undertaken in 2008, substantial work needs to be done to raise awareness of the importance of considering population dynamics when formulating climate change policies. UN ومع أن صندوق السكان سيواصل الاعتماد على التحليل المفاهيمي والتجريبي الذي أعد في عام 2008، فمن الضروري الاضطلاع بعمل ملموس لزيادة الوعي بأهمية النظر في ديناميات السكان أثناء وضع سياسات تغير المناخ.
    Information campaigns have been carried out to increase the awareness of the importance of education for boys and girls. UN وقد أجريت حملات إعلامية لزيادة الوعي بأهمية التعليم للفتيان والفتيات.
    The various initiatives promoted during the Decade served to increase awareness of the importance of disasters, whether natural or technological. UN وقد ساعدت مختلف المبادرات التي اتخذت أثناء العقد على تنمية الوعي بأهمية الكوارث طبيعية كانت أم تكنولوجية.
    There is an increasing awareness of the importance of directing statistical assistance towards addressing national needs and supporting sustainable statistical programmes. UN ويزداد الوعي بأهمية توجيه المساعدة الإحصائية لكي تلبي الاحتياجات الوطنية وتعزز البرامج الإحصائية المستدامة.
    Within the IPU, Malta has consistently and insistently worked to raise awareness of the importance of security and cooperation in the Mediterranean. UN وفي نطاق الاتحاد البرلماني الدولي دأبت مالطة على العمل بإصرار ﻹذكاء الوعي بأهمية اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The programme was aimed at capacity-building for national execution and building awareness of the importance of utilizing clean and renewable sources of energy. UN ويستهدف البرنامج بناء القدرات من أجل التنفيذ الوطني وزيادة الوعي بأهمية استغلال مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة.
    In addition, awareness of the importance of transboundary cooperation in mountain protected areas has been increased as a result of a transboundary mountain protected area workshop, held in Australia in 1995. UN وعلاوة على ذلك، ازداد الوعي بأهمية التعاون العابر للحدود في المناطق المحمية الجبلية نتيجة لحلقة عمل بشأن المناطق المحمية الجبلية عبر الحدود، عقدت في استراليا في عام ١٩٩٥.
    He had also sought to raise awareness of the importance of traditional norms providing for the protection of children. UN وأضاف أنه يسعى أيضا إلى إيقاظ الوعي بأهمية القواعد الدولية التي تقضي بحماية الطفل.
    Increased awareness of the importance of iodized salt is necessary to overcome resistance to changing dietary habits. UN ومن الضرورة زيادة التوعية بأهمية اﻷملاح الميوﱠدة بغية التغلب على مقاومة تغيير العادات الغذائية.
    Thus, there must be full awareness of the importance of the Muslim women's cause in areas of conflict whether of war or in the refugee camps. UN لذلك، يجب إدراك أهمية قضية المرأة المسلمة في مناطق الصراع، سواء في المناطق التي تدور فيها حروب أو في مخيمات اللاجئين.
    Key activities will include demonstration projects, advocacy and raising awareness of the importance of energy for sustainable and equitable development and participatory engagement in policy and legislation; UN وستشمل الأنشطة الرئيسية مشاريع بيان عملي، والدعوة وإذكاء الوعي بشأن أهمية الطاقة للتنمية المستدامة والمنصفة، والانخراط التشاركي في وضع السياسات والتشريعات؛
    Children and parents have awareness of the importance of and right to quality education for all UN لدى الأطفال وذويهم وعي بأهمية التعليم الجيد النوعية وبأحقية الجميع في الحصول عليه
    raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. UN 33 - تقوم بالتوعية بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    With the expansion and evolution of action to deal with human rights issues came a growing awareness of the importance of the principle of the interdependence and indivisibility of all political, civil, economic, social and cultural rights. UN ومع اتساع وتطور التعامل مع قضايا حقوق الإنسان زاد الإدراك بأهمية مبدأ تكاملية الحقوق بجميع مجالاتها السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعدم قابليتها للتجزئة.
    The annual meetings of the ASC have devoted a substantial number of sessions to these topics, thereby increasing the awareness of the importance of these issues, as well as sharing relevant expertise among American and non-American researchers and policymakers. UN وتكرس الاجتماعات السنوية للرابطة عددا كبيرا من الجلسات لهذه المسائل، مما يرتقي بالوعي بأهمية هذه القضايا، فضلا عن تشاطر الخبرات ذات الصلة بين الأمريكيين وغير الأمريكيين من الباحثين وصناع السياسات.
    5. The number of States requesting assistance for fortifying and consolidating the rule of law has increased significantly in recent years and can be considered an indicator of the growing awareness of the importance of the rule of law. UN 5 - وقد زاد عدد الدول التي تطلب المساعدة في مجال تعزيز سيادة القانون وتقويتها بصورة كبيرة خلال السنوات الأخيرة مما يمكن أن يُعد مؤشرا يدل على تعاظم الإدراك لأهمية سيادة القانون.
    Critical activities: heightening social awareness of the importance of these programmes UN الأنشطة اللازمة لتحقيق: رفع الوعي المجتمعي بأهمية تلك البرامج .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus