"awareness of women's rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي بحقوق المرأة
        
    • وعي المرأة بحقوقها
        
    • الوعي بحقوق النساء
        
    • والتوعية بحقوق المرأة
        
    Several seminars were conducted in coordination with UNIFEM for the local community, which sought to raise awareness of women's rights, gender and other social and legal issues. UN ونظمت عدة حلقات دراسية بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل المجتمع المحلي، استهدفت زيادة الوعي بحقوق المرأة والمنظور الجنساني ومسائل أخرى اجتماعية وقانونية.
    These programmes have created opportunities for training women counsellors and raising awareness of women's rights among community leaders in camps for internally displaced persons. UN ووفرت هذه البرامج فرصا لتدريب المستشارات وتعميق الوعي بحقوق المرأة في أوساط قادة مخيمات المشردين.
    Advice Desk For Abused Women, Durban, Award for Outstanding Contribution in Raising awareness of women's rights and Domestic Violence. UN مكتب إسداء المشورة للنساء ضحايا سوء المعاملة، دربان؛ جائزة للمساهمة البارزة من أجل زيادة الوعي بحقوق المرأة والعنف المنزلي.
    It would therefore be useful for women spiritual guides to receive training on women's rights and raise awareness of women's rights in the community. UN ولذا سيكون من المفيد أن تتلقى المرشدات الروحيات التدريب بشأن حقوق المرأة وأن تذكي الوعي بحقوق المرأة في المجتمع المحلي.
    The Plan seeks to raise awareness of women's rights and the means to protect those rights, in addition to enactment by the State of the necessary legislation designed to facilitate and streamline measures relating to the protection of women. UN وتقوم هذه الخطة على رفع وعي المرأة بحقوقها ووسائل حماية هذه الحقوق إلى جانب قيام الدولة بسن التشريعات اللازمة والمتعلقة بتسهيل وتبسيط إجراءات حماية حقوق المرأة.
    It noted the lack of awareness of women's rights, as well as the re-emergence of patriarchal attitudes and stereotypes in rural areas. UN ولاحظت أوروغواي عدم الوعي بحقوق المرأة إلى جانب عودة أشكال السلوك والأفكار النمطية إلى الظهور في الأرياف.
    Raise awareness of women's rights and combat violent and negative behaviour UN رفع الوعي بحقوق المرأة ومحاربة العنف والظواهر السالبة
    Inequality in access to education, health and employment and other means of maximizing awareness of women's rights and the use of their capacities UN عدم المساواة في الحصول على التعليم والخدمات الصحية والعمالة، والسبل اﻷخرى لزيادة الوعي بحقوق المرأة واستخدام قدراتها الى أقصى حد
    152. A video entitled " The Collective Task " was produced to raise awareness of women's rights as a key item of the Vienna Conference and shown throughout Africa on television. UN ١٥٢ - أنتج شريط فيديو عنوانه " المهمة الجماعية " لزيادة الوعي بحقوق المرأة بوصفه بندا رئيسيا في مؤتمر فيينا، وبُث هذا الشريط على شاشة التلفزيون في جميع أنحاء افريقيا.
    Her Government was undertaking a campaign to raise awareness of women's rights and change traditional social perspectives on the role of women with a view to removing obstacles to their participation in social, cultural and economic activities. UN وأضافت أن حكومتها تشن حملة تستهدف تنمية الوعي بحقوق المرأة وتغيير النظرة التقليدية عن دور المرأة في المجتمع بغية القضاء على أي عقبات تحول دون إسهامها في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    It welcomed efforts to raise awareness of women's rights and mainstream gender issues, but was concerned at reports that three fifths of women were victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بحقوق المرأة وإدماج القضايا الجنسانية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن ثلاثة أخماس النساء تقعن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Indeed, a vast amount of work awaited it and many achievements were expected of it in the areas of education, training, health and increased awareness of women's rights. UN وأكدت على العمل الكثير الذي ينتظر اللجنة وعلى التوقعات المعقودة عليها بأن تحقق إنجازات كثيرة في مجالات التعليم والتدريب والصحة وزيادة الوعي بحقوق المرأة.
    In order, to facilitate that process of change and to promote a more positive image of Islam, the Government had taken a number of measures, particularly in the educational sphere, designed to raise awareness of women's rights. UN ولتسهيل عملية التغيير هذه فضلا عن تعزيز صورة أكثر إيجابية للإسلام، اتخذت الحكومة عددا من التدابير، ولا سيما في مجال التعليم، ترمي إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة.
    Female judges and lawyers could play a major role in increasing awareness of women's rights and in interpreting the law in a manner that fostered progress in the enjoyment of those rights. UN وقالت إن القاضيات والمحاميات يمكنهن القيام بدور رئيسي في زيادة الوعي بحقوق المرأة وفي تفسير القانون على نحو يعزز إحراز التقدم في مجال التمتع بهذه الحقوق.
    The seminars gathered women's organizations, students, intellectuals, members of the de facto Parliament, local authorities, and journalists with the objective of raising awareness of women's rights in Abkhazia and enhancing the role of women in public life. UN وجمعت الحلقات الدراسية بين المنظمات النسائية والطلاب، والمفكرين، وأعضاء البرلمان الفعلي، والسلطات المحلية والصحفيين بهدف زيادة الوعي بحقوق المرأة في أبخازيا وتعزيز دور المرأة في الحياة العامة.
    The Government had also published and distributed a large number of brochures aimed at raising awareness of women's rights and of issues of concern to them. UN وأردفت قائلة إن الحكومة قامت أيضا بنشر وتوزيع عدد كبير من المنشورات تهدف إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة والقضايا التي تهمها.
    Throughout the process, Emberá women have been empowered through increased knowledge and awareness of women's rights in the community and among women themselves. UN ونُفذت على امتداد العملية أنشطة لتمكين نساء شعوب إنبيرا، من خلال تعزيز المعرفة ورفع درجة الوعي بحقوق المرأة في المجتمع وبين النساء أنفسهن.
    She recognized the binding nature of the Convention: over the previous year, the Supreme Court of Justice, under the presidency of a woman, had done much to raise awareness of women's rights among members of the judiciary. UN واعترفت بالطابع الملزم للاتفاقية: وقالت إنه تم على مدى العام السابق أن قامت المحكمة العليا برئاسة امرأة، ببذل الكثير لإذكاء الوعي بحقوق المرأة فيما بين أعضاء السلطة القضائية.
    Also stressing the role that the reporting systems of the international human rights treaties can play in promoting national and international awareness of women's rights at all levels and in disseminating information on ways and means of promoting legal literacy for women, UN وإذ تؤكد كذلك على الدور الذي يمكن أن تلعبه نظم اﻹبلاغ المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الانسان في تعزيز وعي المرأة بحقوقها على كافة المستويات وطنيا ودوليا، وفي نشر المعلومات عن سبل ووسائل تعزيز إلمام المرأة بالنواحي القانونية،
    Human rights education could also help to strengthen awareness of women's rights as human beings. UN وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا.
    Training in and awareness of women's rights were another important aspect of Government policy. UN ويشكل التدريب والتوعية بحقوق المرأة جانبين هامين آخرين في سياسة الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus