"awareness programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التوعية
        
    • برامج للتوعية
        
    • برامج توعية
        
    • وبرامج التوعية
        
    • برامج لتوعية
        
    • ببرامج توعية
        
    • برامج الوعي
        
    • وبرامج للتوعية
        
    • برامج توعوية
        
    • برامج لزيادة الوعي
        
    • برنامج التوعية
        
    • وبرامج توعية
        
    • برنامج توعية في
        
    • برامج زيادة الوعي
        
    • وبرامج لتوعية
        
    awareness programmes in schools by the PRO are done twice weekly. 6.1.6. UN وتجري أنشطة برامج التوعية لمكتب العلاقات في المدارس مرتين كل أسبوع.
    External financial or technical assistance support may be directed towards human rights awareness programmes as appropriate. UN ويمكن توجيه الدعم الخارجي المالي أو التقني نحو برامج التوعية بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    However, public awareness programmes regarding climate change had been delivered to all citizens through the mass media, village dramas and presentations for the general population and organized youth groups. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    The association organized awareness programmes on coastal ecosystem and marine biodiversity protection. UN نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري.
    A total of 18,400 staff attended health awareness programmes. UN حضر 400 18 موظف برامج توعية بالشؤون الصحية.
    Vasectomy through awareness programmes is progressively becoming a viable option. UN وأصبح خيار قطع قناة المني خياراً ممكناً تدريجياً من خلال برامج التوعية.
    (iv) Increased number of West African countries implementing pre-election human rights awareness programmes UN ' 4` زيادة عدد بلدان جنوب أفريقيا التي تنفّذ برامج التوعية بحقوق الإنسان لفترة ما قبل الانتخابات
    We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. UN ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء.
    A number of awareness programmes had been launched and women were participating in decision-making processes at the community level. UN وتم البدء في عدد من برامج التوعية وتشارك المرأة حالياً في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    awareness programmes need to be designed and prepared in layman language using all possible media facilities to ensure the progress of sustainable development. UN كما يلزم تصميم برامج التوعية وإعدادها بلغة مبسطة واللجوء إلى جميع وسائط الإعلام الممكنة لإحراز تقدم في مجال تحقيق التنمية المستدامة.
    This has lead to increased awareness programmes both through the media and in the primary health care system. UN وقد أدى هذا إلى زيادة برامج التوعية من خلال وسائل الإعلام وفي نظام الرعاية الصحية الأولية على حد سواء.
    Activities at the local level could include cooperation in the development of incentives, promotion of information management, and awareness programmes. UN وقد تشمل الأنشطة المنفذة على الصعيد المحلي التعاون في وضع الحوافز والارتقاء بمستوى إدارة المعلومات ووضع برامج للتوعية.
    She wondered if there were awareness programmes being organized on the subject. UN وتساءلت عما كان إذا يجري تنظيم برامج للتوعية بشأن هذا الموضوع.
    Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units UN تنفيذ برامج للتوعية البيئية من خلال تقديم 45 جلسة إحاطة بيئية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة حديثا
    Reference was also made to public awareness programmes targeting issues such as corruption and the fight against social exclusion. UN وأشير أيضا إلى برامج توعية الناس التي تتناول مسائل مثل الفساد ومكافحة الإقصاء الاجتماعي.
    The process included awareness programmes, participation in the CEDAW taskforce and individual consultations. UN وشملت العملية برامج توعية والمشاركة في فرقة عمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإجراء مشاورات فردية.
    awareness programmes to educate rural population on Government assistance and their civic responsibilities. UN برامج توعية لتثقيف سكان الريف بشأن المساعدة الحكومية ومسؤولياتهم المدنية.
    For its part, the Norwegian Government will allocate 120 million United States dollars over the next five years or mine clearance activities, care and rehabilitation of mine victims, and mine awareness programmes. UN وستخصص الحكومة النرويجية من جانبها ٠٢١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس القادمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، ورعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم، وبرامج التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    There were also awareness programmes for the United Nations community regarding investigations. UN وتنفذ أيضا برامج لتوعية أسرة الأمم المتحدة بالتحقيقات.
    Malaysia has undertaken the necessary policy and legislative amendments and conducted awareness programmes targeted at all sections of society on gender equality and children's rights. UN وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    Those awareness programmes are disseminated at the school, academic, non-governmental organization and social levels. UN ويجري نشر برامج الوعي تلك على مستوى المدارس والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الحكومية والمجتمع.
    In addition they conduct training and CEDAW awareness programmes throughout the nation and in the region as well. UN وبالاضافة إلى ذلك فهي تضطلع بتدريبات وبرامج للتوعية بالاتفاقية في جميع أنحاء الدولة وفي الإقليم أيضا.
    The Council continues to run awareness programmes for all sectors of society on the contents and importance of the Act. UN كما قام المجلس ومازال بتنظيم برامج توعوية للتعريف بمضمون أحكام القانون وأهميته لكافة فئات المجتمع.
    (i) documentation access awareness programmes; UN ' 1` برامج لزيادة الوعي بالإطلاع على الوثائق؛
    In addition, the awareness programmes included 4 newsletters and information broadcast through Lotus Notes and the bulletin board UN بالإضافة إلى ذلك، شمل برنامج التوعية إصدار 4 نشرات وبث مواد إعلامية من خلال برنامج لوتس نوتس ولوحة الإعلانات
    GreenFriends -- ecological activities and awareness programmes throughout the world. UN أنشطة الأصدقاء الخضر: اضطلعت المنظمة بأنشطة وبرامج توعية إيكولوجية في كل أرجاء العالم.
    Fifteen human rights awareness programmes (brochures, booklets, TV programmes, round tables) fostered through resource mobilization for, participation in, and monitoring of these programmes UN :: تعزيز 15 برنامج توعية في مجال حقوق الإنسان (كراسات، وكتيبات، وبرامج تليفزيونية، واجتماعات مائدة مستديرة) من خلال تعبئة الموارد لهذه البرامج والمشاركة فيها ورصدها
    50. Various United Nations system organizations are assisting African countries in HIV/AIDS awareness programmes. UN 50 - وتساعد مختلف المؤسسات بمنظومة الأمم المتحدة البلدان الأفريقية في برامج زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    These include information and public awareness programmes, provision of counselling services and the provision of family planning methods such as condoms. UN وتشمل هذه البرامج برامج إعلامية وبرامج لتوعية الجمهور، وتوفير خدمات تقديم المشورة ووسائل تنظيم الأسرة مثل مثل الواقي الذكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus