"awareness-raising campaigns on" - Traduction Anglais en Arabe

    • حملات توعية بشأن
        
    • حملات التوعية بشأن
        
    • حملات التوعية المتعلقة
        
    • بحملات توعية بشأن
        
    • حملات لزيادة الوعي
        
    • حملات إذكاء الوعي بشأن
        
    • حملات التوعية حول
        
    • حملات التوعية على
        
    • حملات للتوعية بشأن
        
    • بحملات للتوعية بشأن
        
    • حملات زيادة الوعي بشأن
        
    • حملات لإذكاء وعي
        
    • حملات لتوعية الناس
        
    • حملات نظمت لتعريف الجمهور
        
    • بحملات توعية في
        
    The findings will be used to develop appropriate measures, including awareness-raising campaigns on the issue. UN وعلى ضوء النتائج المستخلصة منها، ستُتخذ التدابير المناسبة التي ستشمل تنظيم حملات توعية بشأن هذه الظاهرة.
    The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب من الزواج المبكر على صحة وتعليم الفتيات.
    Lastly, it should continue its awareness-raising campaigns on child herders and reintegrate them into society. UN وأخيراً، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It acknowledged awareness-raising campaigns on discrimination and commended Monaco for its ratification of international instruments. UN وأقرت كوستاريكا بتنظيم حملات التوعية بشأن التمييز، وأثنت على موناكو لتصديقها على صكوك دولية.
    To date, there has been little funding for follow-up or discussion on the effectiveness of awareness-raising campaigns on gender-based violence. UN حتى الآن، كان هناك تمويل قليل لمتابعة أو مناقشة فعالية حملات التوعية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    It further recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر.
    Despite these indications, has the Government of Turkmenistan enacted legislation on the matter or carried out any awareness-raising campaigns on trafficking in women? UN وبالرغم من هذه المؤشرات، هل سنت حكومة تركمانستان تشريعات بشأن المسألة وهل قامت بأية حملات توعية بشأن الاتجار بالنساء؟
    It urged Chile to take steps to organize awareness-raising campaigns on human rights. UN وحثت شيلي على القيام بخطوات لتنظيم حملات توعية بشأن حقوق الإنسان.
    Moreover, awareness-raising campaigns on intimate partner violence among the young were conducted in 2011 and 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت في عامي 2011 و2012 حملات توعية بشأن العنف في العلاقات العاطفية بين الشباب.
    It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. UN وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن.
    It should strengthen the Family Support Units, legal aid facilities and prosecutorial staff, and conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of domestic violence and inform women of their rights and of existing mechanisms for protection. UN وينبغي لها أن تعزز وحدات دعم الأسرة، ومرافق المساعدة القانونية وقدرات موظفي النيابة العامة، وأن تنظم حملات توعية بشأن الآثار السلبية للعنف المنزلي، وتبلغ النساء بحقوقهن وبالآليات القائمة لحمايتهن.
    The Institute has conducted several awareness-raising campaigns on solar electrification, solar cooking and solar energy for daily living. UN وقام المعهد بعدة حملات توعية بشأن إنتاج الكهرباء من الطاقة الشمسية، والطهي بالطاقة الشمسية، واستخدام الطاقة الشمسية في الحياة اليومية.
    Lastly, it should continue its awareness-raising campaigns on child herders and reintegrate them into society. UN وأخيرا، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Women's activities are often spread out throughout the day so that they have no time to attend to other important activities, such as participation in awareness-raising campaigns on the problems of health, literacy and other areas. UN وتوزع هذه الأنشطة في أغلب الأحيان على طول اليوم على نحو تعجز معه المرأة على القيام بأنشطة مفيدة أخرى مثل المشاركة في حملات التوعية بشأن المشكلات المتعلقة بالصحة ومحو الأمية وأعمال أخرى.
    The Committee recommends that parents be educated, through, inter alia, awareness-raising campaigns, on the harmful effects of substance consumption on the development and well-being of children. UN وتوصي اللجنة بتثقيف الوالدين بطرق عدة منها تنظيم حملات التوعية بشأن الآثار الضارة لاستهلاك المواد المخدرة على نمو الطفل ورفاهه.
    19. The Committee notes with satisfaction the awareness-raising campaigns on domestic violence and the adoption of a declaration on combating violence against women, including domestic violence. UN 19- تلاحظ اللجنة بارتياح حملات التوعية المتعلقة بالعنف المنزلي واعتماد إعلان بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    52. With respect to stereotyping, she said that the Government had conducted awareness-raising campaigns on violence against women and that media professionals had been trained to apply the gender perspective and to avoid the use of discriminatory or sexist language. UN 52 - وفيما يتعلق بالقوالب النمطية، قالت إن الحكومة قد قامت بحملات توعية بشأن العنف ضد المرأة، وتم تدريب المهنيين في وسائط الإعلام على تطبيق المنظور الجنساني وتجنب استخدام لغة تتسم بالتمييز أو التحيز ضد المرأة.
    It also recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns on respect for diversity and elimination of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري.
    This program aims at involving all relevant institutional stakeholders, in promoting awareness-raising campaigns on how to change " incorrect approaches " . UN ويهدف هذا البرنامج إلى إشراك جميع المؤسسات المعنية صاحبة المصلحة في تعزيز حملات إذكاء الوعي بشأن كيفية تغيير " النهج غير الصحيحة " .
    The Committee is also concerned about the lack of information on the application of relevant legislation and the impact of its awareness-raising campaigns on this subject. UN كما يساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات بشأن تنفيذ التشريعات ذات الصلة وتأثير حملات التوعية حول هذا الموضوع.
    Some States indicated a preference for focusing awareness-raising campaigns on general human rights instruments, such as national laws or human rights treaties. UN وقالت بعض الدول إنها تفضل تركيز حملات التوعية على صكوك عامة تخص حقوق الإنسان مثل القوانين الوطنية أو معاهدات حقوق الإنسان.
    It also conducts awareness-raising campaigns on crime and corruption. UN كما أنها تدير حملات للتوعية بشأن الجريمة والفساد.
    - Conduct awareness-raising campaigns on the importance of women's representation in parliament. UN - القيام بحملات للتوعية بشأن أهمية تمثيل المرأة في البرلمان؛
    (b) Reinforce its awareness-raising campaigns on anti-Semitism and Islamophobia and promote tolerance among the various ethnic groups of its population; UN (ب) أن تعزز حملات زيادة الوعي بشأن معاداة السامية وكراهية الإسلام وتشجع التسامح بين مختلف الجماعات الإثنية التي يتألف منها سكانها؛
    It also recommends that the State party conduct nationwide awareness-raising campaigns on the risks and consequences of trafficking targeted at women and girls, and train law enforcement, migration and border police officials on the causes, consequences and incidence of trafficking in women and girls and different forms of exploitation. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بتنظيم حملات لإذكاء وعي النساء والفتيات في عموم البلد بشأن مخاطر وعواقب الاتجار بالبشر، وتدريب العاملين في مجال إنفاذ القانون والهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب وعواقب ووقوع الاتجار بالنساء والفتيات وأشكال الاستغلال المختلفة.
    The State party should further establish a proper mechanism of protection, including by setting up shelters and by providing psychological rehabilitation and conduct awareness-raising campaigns on the negative impacts of domestic violence. UN كما ينبغي أن تضع الدولة الطرف آلية سليمة لتوفير الحماية بطرق منها إيواء الضحايا وإعادة تأهيلهم نفسانياً وتنظيم حملات لتوعية الناس بعواقب العنف المنزلي الوخيمة.
    For example, an information booklet on the law on sexual harassment was being provided to employers and awareness-raising campaigns on the matter had been undertaken. UN ومن ذلك مثلا، أن هناك حاليا نشرة توزع على أرباب العمل تتضمن معلومات عن قانون قمع التحرش الجنسي، وأن حملات نظمت لتعريف الجمهور به.
    An in-depth study had been commissioned on the possibility of abolishing the death penalty and there were plans to conduct countrywide consultations and awareness-raising campaigns on the justice system and capital punishment. UN وصدر تكليف بإجراء دراسة متعمقة بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الاعدام وهناك خطط لإجراء مشاورات والقيام بحملات توعية في سائر أنحاء البلد بشأن نظام العدالة وعقوبة الاعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus