Nicaragua had also complied with the Court's decision in the Awas Tingni case and had paid damages. | UN | وامتثلت نيكاراغوا أيضاً لقرار المحكمة في قضية أواس تينغني وقامت بسداد التعويضات. |
This norm was asserted by the Inter-American Court of Human Rights in Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua. | UN | وهذه القاعدة أكدتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عشيرة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكاراغوا. |
The Committee further requests the State party to include in its next periodic report information on the stage reached in the process of demarcation and land titling of the Awas Tingni territory. | UN | وأخيراً، تطلب اللجنةُ إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرَها الدوري القادم معلوماتٍ عن حالة عملية ترسيم حدود أراضي جماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها. |
Despite various efforts by the community of Awas Tingni to formally demarcate or achieve other specific legal recognition of its traditional lands, the community's use and occupancy of those lands became increasingly threatened. | UN | وبالرغم من الجهود التي بذلها أفراد جماعة آواس تينيي من أجل رسم التخوم بصورة رسمية والتوصل إلى اعتراف قانوني محدد بأراضي أجدادهم أضحى استخدام واستغلال هذه الجماعة لتلك الأراضي مهدداً بصورة متزايدة. |
52. The complaint is based on a petition filed by the community of Awas Tingni with the Inter-American Commission. | UN | 52- وتقوم عريضة الدعوى على التماس مقدم من جماعة آواس تينيي إلى لجنة البلدان الأمريكية. |
The case concerns the failure of the Government of Nicaragua to demarcate or otherwise secure the land rights of the Indian community of Awas Tingni and the granting by the Government of a logging concession on Awas Tingni lands without consultation with the community and without the consent of the community. | UN | وتتعلق القضية بتخلف حكومة نيكاراغوا عن تعيين حدود أراضي مجتمع أواس تنغني الهندي أو عن ضمان حقوقه في اﻷرض وقيام الحكومة بمنح امتياز لقطع اﻷشجار في أراضي أواس تنغني بدون التشاور مع المجتمع وبدون قبوله. |
The Indira Awas Yojana (IAY) stipulates that houses under the scheme be allotted in the name of the woman or in the joint names of the spouses. | UN | وينص مشروع الإسكان " أنديرا أواس يوجانا " على تخصيص المنازل في إطار المشروع باسم المرأة أو باسم الزوجين معاً. |
299. Rural Housing: Indira Awas Yojana (IAY) is one of the successful programmes being implemented by the Ministry of Rural Development. | UN | 299 - الإسكان الريفي: مشروع " أنديرا أواس يوجانا " هو أحد البرامج الناجحة التي تقوم بتنفيذها وزارة التنمية الريفية. |
Under the Indira Awas Yojana, houses are allotted in the name of the female member of the beneficiary household. | UN | وفي إطار مشروع " أنديرا أواس يوجانا " تخصَّص المساكن باسم المرأة في الأسرة المعيشية المستفيدة. |
336. The Committee acknowledges the measures recently adopted by the State party to implement the 2001 judgement of the InterAmerican Court of Human Rights in the Awas Tingni case, but remains concerned at the constant delays in the demarcation and land titling of the traditional territory of the Awas Tingni community. | UN | 336- وتقر اللجنة بما اتَّخذته الدولة الطرف مؤخراً من تدابير لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001 في قضية جماعة أواس تينغني، إلا أنها لا تزال قلقةً حيال استمرار أسباب التأخر في ترسيم حدود الأراضي التقليدية لجماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها. |
12. In the discussion, regional instruments for the protection of indigenous human rights were assessed. Attention was drawn to the decision of the Inter-American Court of Human Rights in the Awas Tingni case in Nicaragua. | UN | 12- وأكد المشاركون، أثناء النقاش، أهمية الصكوك الإقليمية لحماية حقوق الإنسان والشعوب الأصلية، وأشاروا إلى القرار الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية أواس تينغني في نيكاراغوا. |
11. Finally, following up on the decision of the Inter-American Court, the Government was taking steps to move forward the process aimed at providing land titles to the Awas Tingni. | UN | 11 - وفي النهاية، ومن منطلق تنفيذ قرار محكمة البلدان الأمريكية، يراعى أن الحكومة قد عملت على المضي في تلك العملية المتصلة بتقديم سندات من سندات الملكية لجماعة أواس تينغني. |
In December 2008, the Special Rapporteur was invited to attend a ceremony in Awas Tingni, Nicaragua, during which the Government handed over to that indigenous community the much-awaited title to its ancestral lands, as required by a 2001 judgement of the Inter-American Court of Human Rights. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، دُعي المقرر الخاص إلى حضور حفل في أواس تينغني بنيكاراغوا، سلّمت فيه الحكومة المجتمع المحلي للسكان الأصليين سند ملكية أراضي أسلافهم، الذي طال انتظاره، وذلك بموجب حكم صادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001. |
The Special Rapporteur will continue to monitor progress towards ensuring that the rights of Awas Tingni to the titled lands are fully respected in practice by third parties and towards addressing the land and related claims of other indigenous communities. | UN | وسيواصل المقرر الخاص رصد التقدم المحرز في ضمان الاحترام العملي الكامل لحقوق سكان أواس تينغني الأصليين في أراضيهم من قبل الأطراف الثالثة، وكذلك في تناول مطالبات مجتمعات السكان الأصليين الأخرى المتعلقة بالأراضي وما إلى ذلك من مطالبات. |
1. As per the provisions made by Government in Revenue Department's resolution dated 20 March 2002, Rs. 178.2 million has been paid in rural areas to 11,204 beneficiaries under Indira Awas Yojna. | UN | 1 - وفقا للأحكام التي وضعتها الحكومة في قرار إدارة الإيرادات المؤرخ 20 آذار/مارس 2002، دفع مبلغ 178.2 مليون روبية في المناطق الريفية لـ 204 11 مستفيدين في إطار برنامج أنديرا أواس يوجنا. |
With respect to the specific case of the Awas Tingni community, the members of the delegation would provide the Committee with an updated written summary of the information they had previously submitted on the elimination of racial discrimination. | UN | أما بالنسبة إلى حالة مجتمع آواس تينيي الخاصة، فإن الوفد سيقدم إلى اللجنة كتابة المعلومات التي سبق أن قدمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، بعد استكمالها في ضوء ما استجد من أمور. |
68. A landmark case is that of the Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua (2001). | UN | 68- وثمة قضية ممثلة لهذا الوضع هي قضية أهالي مايغنا (سومو) آواس تينغني ضد نيكاراغوا (2001). |
The case is that of the Mayagna indigenous community of Awas Tingni against Nicaragua; it was filed with the Court by the Inter-American Commission on Human Rights in June 1998. | UN | والقضية المطروحة تهم جماعة مايانيا في آواس تينيي ضد نيكاراغوا؛ وقد رُفعت هذه القضية إلى المحكمة من قبل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998(36). |
The case is that of the Mayagna indigenous community of Awas Tingni against Nicaragua; it was filed with the Court by the Inter-American Commission on Human Rights in June 1998. | UN | وهي قضية جماعة مايانيا في آواس تينيي ضد نيكاراغوا؛ وقد رُفعت هذه القضية إلى المحكمة من قبل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998(42). |
The rights of the Awas Tingni community were violated by the failure to implement the Judgement of the Inter-American Court of Human Rights (E/CN.4/2006/78, para. 68). | UN | فقد انتُهِكت حقوق جماعة آواس تينغني بعدم تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2006/78، الفقرة 68). |
A landmark case in this direction is the decision of the Inter-American Court of Human Rights in favour of the Awas Tingni indigenous community in Nicaragua. | UN | ومن الحالات التي تشكل علامة فارقة في هذا الاتجاه ما يتمثل في الحكم الذي أصدرته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح السكان الأصليين من جماعات الأواس تينغني في نيكاراغوا. |