While South Sudan does not enforce an encampment policy, most of the refugees have moved away from the border to refugee settlements. | UN | ومع أن حكومة جنوب السودان لم تفرض أي سياسة لتجميع اللاجئين، فقد تحرك معظمهم بعيدا عن الحدود تجاه مستوطنات اللاجئين. |
The Mechanism believes that ideally the camp should be moved further away from the border. | UN | وتعتقد الآلية أن أفضل حل هو نقل المخيم بعيدا عن الحدود. |
At the same time, he stressed his decision to have several refugee camps relocated away from the border for security reasons. | UN | وفي الوقت نفسه، شدد على قراره القيام بنقل عدة مخيمات للاجئين بعيدا عن الحدود لأسباب أمنية. |
The good news is they're moving away from the border. | Open Subtitles | والخبر السار هو انهم تتحرك بعيدا عن الحدود. |
Burundi's military leaders insist that the Government of Zaire should disarm elements of the former Rwandese government forces in its territory and move them away from the border with Burundi. | UN | ويصر القادة العسكريون في بوروندي على أن تقوم حكومة زائير بنزع سلاح قوات الحكومة الرواندية السابقة من أراضيها ونقلها بعيدا عن الحدود مع بوروندي. |
Most supply chain security initiatives support moving pre-approved eligible goods across the border quickly and verifying trade compliance away from the border. | UN | وتوفر معظم المبادرات المتعلقة بأمن سلسلة الإمدادات الدعم من أجل الإسراع في نقل البضائع الصالحة للنقل والموافق عليها مسبقا عبر الحدود، والتحقق من مدى الامتثال لقواعد التجارة بعيدا عن الحدود. |
During the Team's stay in Lebanon, more than 1,000 Lebanese Armed Forces personnel were redeployed away from the border owing to fighting in Nahr-el-Bared north of Tripoli, the bombings in Beirut and for other tasks. | UN | وخلال إقامة الفريق المستقل في لبنان، نُقل أكثر من 000 1 فرد من أفراد الجيش بعيدا عن الحدود بسبب المعارك في مخيم نهر البارد شمال طرابلس وعمليات التفجير في بيروت ومهام أخرى. |
The mission examined, in particular, possibilities of and constraints to the resettlement of the refugees away from the border or for their voluntary return to Senegal. | UN | ودرست البعثة بصفة خاصة احتمالات إعادة توطين اللاجئين بعيدا عن الحدود والعقبات التي تعترض ذلك، أو احتمالات عودتهم الطوعية إلى السنغال. |
Many refugees are, however, reluctant to move away from the border, awaiting family members or preferring to wait until hostilities have ceased. | UN | بيد أن كثيرا من اللاجئين يعزفون عن الانتقال بعيدا عن الحدود منتظرين أفراد الأسرة أو يفضلون الانتظار لحين توقف أعمال القتال. |
In a race against time, harsh meteorological conditions and poor or non-existent infrastructure, UNHCR managed to relocate 122,000 refugees to safe locations away from the border. | UN | وفي سباق مع الزمن وفي ظل أحوال جوية قاسية وبنية تحتية متهالكة أو معدومة نجحت المفوضية في نقل 000 122 لاجئ إلى مواقع آمنة بعيدا عن الحدود. |
Of the 42,000 Somalis registered in Liboi, 24,000 chose to return voluntarily to their country while the remainder were transferred to another camp in Kenya away from the border. | UN | ومن مجموع ٠٠٠ ٤٢ صومالي مسجل في ليبوي، اختار ٠٠٠ ٢٤ منهم العودة طوعا إلى بلدهم في حين نقل العدد الباقي إلى مخيم آخر في كينيا بعيدا عن الحدود. |
In addition, many FDLR dependants were reportedly moved further west into more remote locations away from the border. | UN | فضلا عن ذلك تم نقل العديد من المعالين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في اتجاه الغرب إلى مواقع نائية أكثر بعيدا عن الحدود. |
They have all been disarmed by Rwandan security forces, and will be transferred away from the border with the Democratic Republic of the Congo, in accordance with relevant international conventions. | UN | ونزعت قوات الأمن الرواندية أسلحتهم جميعا، وستنقلهم بعيدا عن الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
At the end of the meeting, the Government of Burundi agreed on the need to transfer refugee populations away from the border in accordance with international principles and committed itself to providing UNHCR with the names of the designated locations for the organization of the new camps. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أقرت حكومة بوروندي الحاجة إلى نقل اللاجئين بعيدا عن الحدود وفقا للمبادئ الدولية وأبدت التزامها بموافاة المفوضية بأسماء المواقع المعينة لتنظيم المخيمات الجديدة. |
They've pulled their troops away from the border. | Open Subtitles | لقد سحبوا قواتهم بعيدا عن الحدود. |
UNHCR has assisted the Government to set up a transit centre at Natende, some 230 kilometres from Mpulungu, which offers better facilities to refugees and relocates them away from the border. | UN | وقد ساعدت المفوضية الحكومة على إقامة مركز مرور عابر في " ناتيندي " ، وهي تبعد نحو ٠٣٢ كيلومترا عن مبولونغو، يتيح تسهيلات أفضل للاجئين ويغير موقعهم ليجعله بعيدا عن الحدود. |
37. Mobilize international support for the relocation of camps too close to the border with refugees' countries of origin, to a safe distance away from the border. | UN | 37 - حشد الدعم الدولي من أجل نقل المعسكرات الشديدة القرب من الحدود المتاخمة لبلدان منشأ اللاجئين إلى مسافة آمنة بعيدا عن الحدود. |
54. With UNAMSIL logistic support, refugees are being transported to the Zimmi way station, where immediate assistance is provided, and thereafter to more permanent camp facilities away from the border. | UN | 54 - وبدعم من البعثة في مجال النقل والإمداد ينقل اللاجئون إلى محطة زيمي المتوسطة حيث تقدم المساعدة الفورية ثم ينقلون في أعقاب ذلك إلى مرافق مخيم دائم بعيدا عن الحدود. |
The Office assisted the Government to set up a transit centre at Natende, some 230 kilometres from Mpulungu, which offers better facilities to refugees and relocates them away from the border. | UN | وقد ساعدت المفوضية الحكومة على إقامة مركز مرور عابر في " ناتيندي " ، وهي تبعد نحو ٠٣٢ كيلومترا عن مبولونغو، يتيح تسهيلات أفضل للاجئين ويغير موقعهم ليجعله بعيدا عن الحدود. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and its operational partners are engaged in the registration and relocation of refugees away from the border area as stipulated under international refugee law. | UN | ويشارك كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها التنفيذيين في تسجيل ونقل اللاجئين بعيدا عن المنطقة الحدودية على النحو المنصوص عليه في قانون اللاجئين الدولي. |
In addition, UNHCR has made efforts in a number of countries to relocate refugees away from the border to enhance their security. | UN | وفضلا عن ذلك، بذلت المفوضية جهودا في عدد من البلدان لنقل اللاجئين بعيدا عن مناطق الحدود لضمان سلامتهم. |