Section I provides background on the enhancement of the Office of Military Affairs and an overview of the present report. | UN | ويقدم الفرع الأول معلومات أساسية عن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية ولمحة عامة عن هذا التقرير. |
background on Lead Exposure and Lead in Paint | UN | معلومات أساسية عن التعرض للرصاص والرصاص الموجود في مواد الطلاء |
The report of the Secretary-General provides background on privileges and immunities and describes cases of waiver of immunity. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة. |
Does threat management have any background on our victim? | Open Subtitles | هل إدارة التهديدات لديها أية خلفية عن ضحيتنا؟ |
The pool of expertise available to provide background on policy options and best practices would be reduced. | UN | وستُقلص مجموعة الخبراء المتاحة لتوفير معلومات أساسية بشأن خيارات السياسات وأفضل الممارسات. |
The objective of the present note is to facilitate deliberations and provide some background on this matter. | UN | والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة. |
And do some background on the colonel, make sure he isn't nuts. | Open Subtitles | والقيام ببعض المعلومات الأساسية عن العقيد، تأكد من انه ليس مجنون. |
We've sent you background on a Calling leader in France. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم معلومات عن خلفية قائد الخلية فى فرنسا |
We're running background on all personnel, past and present. | Open Subtitles | نحن تشغيل خلفية على جميع الموظفين، و الماضي والحاضر. |
NGOs’ responses fell into two categories: one listed incidences of abuse, the other provided background on the theme and suggested possible corrective measures. | UN | وتندرج ردود المنظمات غير الحكومية في فئتين: فئة توضح انتشار التجاوزات، وأخرى تقدم معلومات أساسية عن الموضوع وتقترح اتخاذ تدابير تصحيح. |
background on current chemical safety entities IGOs | UN | معلومات أساسية عن كيانات السلامة الكيميائية الحالية |
The report of the Secretary-General provides background on privileges and immunities and describes cases of waiver of immunity. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة. |
background on the United Nations -- the United Nations Charter, the Organization, other United Nations agencies, national lessons learned | UN | معلومات أساسية عن الأمم المتحدة - ميثاق الأمم المتحدة، المنظمة، وكالات الأمم المتحدة الأخرى، الدروس الوطنية المستفادة |
background on the position of the International Fund for Agricultural Development, and the issue of liability | UN | معلومات أساسية عن وضع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية، وموضوع المسؤولية |
2. In paragraphs 1 to 6 of his report, the Secretary-General provides background on the mandate and establishment of the Office. | UN | 2 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 1 إلى 6 من تقريره معلومات أساسية عن ولاية المكتب وإنشائه. |
Is Garcia standing by to do background on them all? | Open Subtitles | غارسيا هو وقوفه الى جانب القيام معلومات أساسية عن كل منهم؟ |
The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. | UN | الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون. |
background on the Soviets. | Open Subtitles | هذه خلفية عن مستويات لاعبوا الروس. |
background on this proposal is provided in paragraphs 153 to 155 of the Secretary-General's report (A/62/708). | UN | وتتضمن الفقرات 153 إلى 155 من تقرير الأمين العام (A/62/708) معلومات أساسية بشأن هذا الاقتراح. |
Some background on the question was provided. | UN | وقُدمت بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة. |
Permanent Forum member Carlos Mamani Condori provided some background on the situation. | UN | وقدم عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري بعض المعلومات الأساسية عن الحالة. |
HPD's trying to run a background on the patient right now to see if maybe there's, uh, some sort of MO. | Open Subtitles | يحاول قسم شرطة هاواي أن يتحرى عن خلفية المريض في الوقت الحالي ,ليروا إن كان يوجد نوع من منهج عمل معين |
You seem younger in person than you appear to be when lurking in the background on television. | Open Subtitles | يبدو أنك أصغر سنا في شخص مما كنت يبدو أن عندما الكامنة في خلفية على شاشات التلفزيون. |
It also issued guidance with background on the elections process in those countries. | UN | وأصدرت الإدارة أيضاً توجيهات مشفوعة بمعلومات أساسية عن عملية الانتخابات في هذه البلدان. |
With a bit of background on what's been happening to you in the last 12 months | Open Subtitles | مع قليل من الخلفية على ما كان يحدث لك في الأشهر ال 12 الماضية |
So I ran a background on the service staff and came across a friend of Richard's who had a sexual assault conviction wiped off his record. | Open Subtitles | لذا قمت بالتحقق من خلفية طاقم الخدمة و عثرت على صديق لريتشارد كان هناك إتهام بالإعتداء الجنسي تم محوه من سجله |
In those days the Conference on Disarmament had a work programme and a prestigious background on which it could rely. | UN | وكان لمؤتمر نزع السلاح في تلك الأيام، برنامج عمل وخلفية مرموقة يمكنه الاستناد إليهما. |