"background on" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات أساسية عن
        
    • خلفية عن
        
    • معلومات أساسية بشأن
        
    • المعلومات الأساسية بشأن
        
    • المعلومات الأساسية عن
        
    • عن خلفية
        
    • خلفية على
        
    • بمعلومات أساسية عن
        
    • الخلفية على
        
    • من خلفية
        
    • وخلفية
        
    Section I provides background on the enhancement of the Office of Military Affairs and an overview of the present report. UN ويقدم الفرع الأول معلومات أساسية عن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية ولمحة عامة عن هذا التقرير.
    background on Lead Exposure and Lead in Paint UN معلومات أساسية عن التعرض للرصاص والرصاص الموجود في مواد الطلاء
    The report of the Secretary-General provides background on privileges and immunities and describes cases of waiver of immunity. UN ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة.
    Does threat management have any background on our victim? Open Subtitles هل إدارة التهديدات لديها أية خلفية عن ضحيتنا؟
    The pool of expertise available to provide background on policy options and best practices would be reduced. UN وستُقلص مجموعة الخبراء المتاحة لتوفير معلومات أساسية بشأن خيارات السياسات وأفضل الممارسات.
    The objective of the present note is to facilitate deliberations and provide some background on this matter. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    And do some background on the colonel, make sure he isn't nuts. Open Subtitles والقيام ببعض المعلومات الأساسية عن العقيد، تأكد من انه ليس مجنون.
    We've sent you background on a Calling leader in France. Open Subtitles لقد أرسلنا لكم معلومات عن خلفية قائد الخلية فى فرنسا
    We're running background on all personnel, past and present. Open Subtitles نحن تشغيل خلفية على جميع الموظفين، و الماضي والحاضر.
    NGOs’ responses fell into two categories: one listed incidences of abuse, the other provided background on the theme and suggested possible corrective measures. UN وتندرج ردود المنظمات غير الحكومية في فئتين: فئة توضح انتشار التجاوزات، وأخرى تقدم معلومات أساسية عن الموضوع وتقترح اتخاذ تدابير تصحيح.
    background on current chemical safety entities IGOs UN معلومات أساسية عن كيانات السلامة الكيميائية الحالية
    The report of the Secretary-General provides background on privileges and immunities and describes cases of waiver of immunity. UN ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة.
    background on the United Nations -- the United Nations Charter, the Organization, other United Nations agencies, national lessons learned UN معلومات أساسية عن الأمم المتحدة - ميثاق الأمم المتحدة، المنظمة، وكالات الأمم المتحدة الأخرى، الدروس الوطنية المستفادة
    background on the position of the International Fund for Agricultural Development, and the issue of liability UN معلومات أساسية عن وضع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية، وموضوع المسؤولية
    2. In paragraphs 1 to 6 of his report, the Secretary-General provides background on the mandate and establishment of the Office. UN 2 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 1 إلى 6 من تقريره معلومات أساسية عن ولاية المكتب وإنشائه.
    Is Garcia standing by to do background on them all? Open Subtitles غارسيا هو وقوفه الى جانب القيام معلومات أساسية عن كل منهم؟
    The first chapter provides background on the issue of ozone-depleting substance banks and includes a brief primer on the carbon markets. UN الفصل الأول يقدم خلفية عن مسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ويتضمن عرضاً مختصراً عن أسواق الكربون.
    background on the Soviets. Open Subtitles هذه خلفية عن مستويات لاعبوا الروس.
    background on this proposal is provided in paragraphs 153 to 155 of the Secretary-General's report (A/62/708). UN وتتضمن الفقرات 153 إلى 155 من تقرير الأمين العام (A/62/708) معلومات أساسية بشأن هذا الاقتراح.
    Some background on the question was provided. UN وقُدمت بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    Permanent Forum member Carlos Mamani Condori provided some background on the situation. UN وقدم عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري بعض المعلومات الأساسية عن الحالة.
    HPD's trying to run a background on the patient right now to see if maybe there's, uh, some sort of MO. Open Subtitles يحاول قسم شرطة هاواي أن يتحرى عن خلفية المريض في الوقت الحالي ,ليروا إن كان يوجد نوع من منهج عمل معين
    You seem younger in person than you appear to be when lurking in the background on television. Open Subtitles يبدو أنك أصغر سنا في شخص مما كنت يبدو أن عندما الكامنة في خلفية على شاشات التلفزيون.
    It also issued guidance with background on the elections process in those countries. UN وأصدرت الإدارة أيضاً توجيهات مشفوعة بمعلومات أساسية عن عملية الانتخابات في هذه البلدان.
    With a bit of background on what's been happening to you in the last 12 months Open Subtitles ‫مع قليل من الخلفية على ما كان يحدث لك ‫في الأشهر ال 12 الماضية
    So I ran a background on the service staff and came across a friend of Richard's who had a sexual assault conviction wiped off his record. Open Subtitles لذا قمت بالتحقق من خلفية طاقم الخدمة و عثرت على صديق لريتشارد كان هناك إتهام بالإعتداء الجنسي تم محوه من سجله
    In those days the Conference on Disarmament had a work programme and a prestigious background on which it could rely. UN وكان لمؤتمر نزع السلاح في تلك الأيام، برنامج عمل وخلفية مرموقة يمكنه الاستناد إليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus