"background to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات أساسية عن
        
    • بالمعلومات الأساسية المتعلقة
        
    • المعلومات الأساسية عن
        
    • خلفية هذه
        
    • لخلفية
        
    • خلفية موضوع
        
    • خلفية هذا
        
    • والتحقيق في أسبابها
        
    • معلومات أساسية بشأن
        
    • معلومات أساسية تتعلق
        
    • الخلفية التي استندت إليها
        
    It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work. UN ويستعرض بإيجاز معلومات أساسية عن الولاية، والخطوط العريضة لما تحقق من إنجازات ومخططاً أولياً للمشاريع المقبلة من جهة.
    The memos contain the background to the Parliamentary Bill. UN وتحتوي المذكرات على معلومات أساسية عن مشروع القانون البرلماني.
    I background to the reform of the equality and non-discrimination legislation UN أولا - معلومات أساسية عن إصلاح تشريعات المساواة وعدم التمييز
    25. The Council is invited to take note of the background to the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area and the summary of progress to date. UN 25 - يدعى المجلس إلى الإحاطة علما بالمعلومات الأساسية المتعلقة بمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة وبموجز التقدم المحرز حتى الآن.
    He provided some background to the conflict in Sri Lanka. UN وقدم بعض المعلومات الأساسية عن المنازعات في سري لانكا.
    It welcomed the Manuela Espejo solidarity mission aimed at promoting the rights of persons with disabilities and asked about the background to the initiative. UN ورحبت ببعثة التضامن مانويلا إسبيخو الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن خلفية هذه المبادرة.
    The Special Representative provided an assessment of the background to the current situation and the role to be played by the United Nations in Somalia in the future. UN وقدم الممثل الخاص تقييما لخلفية الحالة الراهنة والدور الذي من المزمع أن تضطلع به الأمم المتحدة في الصومال في المستقبل.
    The report describes the background to the establishment of the consortium, how it is organized and its work programme. UN ويقدم التقرير معلومات أساسية عن إنشاء الاتحاد وكيفية تنظيمه وبرنامج عمله.
    The first part provides the general background to the country, establishing the legal, administrative and constitutional framework within which the terms of the Convention will be implemented. UN ويقدم الجزء الأول معلومات أساسية عن البلد ويحدِّد الإطار القانوني والإداري والدستوري الذي ستنفّذ فيه أحكام الاتفاقية.
    background to the current instability in Somalia UN معلومات أساسية عن عدم الاستقرار الحالي في الصومال
    Section II provides a background to the mandate of the Special Rapporteur. UN ويتضمن القسم الثاني معلومات أساسية عن ولاية المقررة الخاصة.
    It provides background to the issue, describes the process of standardization and outlines recent outcomes and achievements. UN كما يقدم معلومات أساسية عن هذه المسألة، ويصف عملية التوحيد ويبين النتائج والإنجازات التي تحققت في الآونة الأخيرة.
    Section II provides the background to the Disarmament Information Programme as well as the framework within which activities are being conceived and carried out. UN ويوفر الفرع الثاني معلومات أساسية عن برنامج معلومات نزع السلاح، وكذلك اﻹطار الذي يجري داخله تصميم اﻷنشطة وتنفيذها.
    The Steering Committee tasked the Implementation Support Unit with producing a booklet on the CCW including background to the Convention and its Protocols, how to join the regime and why States should join. UN وكلفت اللجنةُ التوجيهيةُ وحدة دعم التنفيذ بوضع كُتيب عن الاتفاقية يتضمن معلومات أساسية عن الاتفاقية وبروتوكولاتها، وعن الطريق المتبعة للانضمام إلى نظام الاتفاقية ولماذا يتعين على الدول الانضمام إليه.
    II. background to the Forum on Minority Issues UN ثانياً- معلومات أساسية عن المحفل المعني بقضايا الأقليات
    The background to the present request is provided below. UN وترد أدناه معلومات أساسية عن هذا الطلب.
    The first section of the report provides the background to the year and the following sections provide an overview of the national, regional, and international activities and initiatives undertaken to commemorate it. UN ويقدم الفرع الأول من التقرير معلومات أساسية عن السنة وتقدم الفروع التالية استعراضا عاما للأنشطة والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية التي اضطلع بها للاحتفال بها.
    12. The Council is invited to take note of the background to the development of the draft regulations on prospecting and exploration for cobalt crusts, as described above. UN 12 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه.
    Following the introduction, chapter II provides the background to the report. UN ويقدم الفصل الثاني، بعد المقدمة المعلومات الأساسية عن التقرير.
    The background to the issue was set out by the Rapporteur. UN وعرض المقرر خلفية هذه المسألة.
    The background to the appointment of a liquidator is discussed at paragraph 52 above. UN وترد مناقشة لخلفية تعيين مصفٍ للشركة في الفقرة 52 أعلاه.
    II. background to the principles 9 - 14 6 UN ثانياً - خلفية موضوع المبادئ التوجيهية 9-14 8
    background to the proposal UN خلفية هذا المقترح
    By Act No. 26 of 2005, the Department was tasked with receiving, reviewing and investigating complaints submitted to the Ministry of the Interior by individuals or through the National Human Rights Committee. It looks into the background to the complaints and makes recommendations to the Minister. Receiving complaints from prisoners is one of the mandated activities of the Human Rights Department. UN إضافة إلى ذلك فالقانون رقم 26 لسنة 2005 قد جعل من ضمن اختصاصات الإدارة " تلقي ودارسة وبحث الشكاوى التي ترد إلى وزارة الداخلية سواء من الأشخاص أو عن طريق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والتحقيق في أسبابها ورفع التوصية بشأنها للوزير " ، وفي إطار هذا الاختصاص يمكن لإدارة حقوق الإنسان أن تتلقى شكاوى المحبوسين.
    background to the concept of enhanced rapidly deployable capacities UN معلومات أساسية بشأن مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. UN ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    The background to the discussions was the dramatic decline during the 1980s and 1990s in support for agricultural finance by donor agencies and national Governments alike. UN وقد تمثلت الخلفية التي استندت إليها المناقشات في الانخفاض الهائل، خلال فترتي الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي، في الدعم المقدم لأغراض التمويل الزراعي من قبل الوكالات المانحة والحكومات الوطنية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus