"backlog of reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد التقارير المتراكمة
        
    • تراكم تقارير
        
    • تراكم التقارير التي
        
    • التقارير المتأخرة التي
        
    • التقارير المتراكمة التي
        
    • المتراكم من التقارير التي
        
    • تراكم التقارير المقدمة
        
    • من التقارير المتراكمة
        
    • من التقارير المتأخرة
        
    • التأخر في النظر في تقارير
        
    • عدد التقارير المتأخرة
        
    • المتراكمة من التقارير التي
        
    • المتأخر من التقارير
        
    • عدد التقارير التي
        
    • حالات التأخير في النظر في التقارير
        
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    Regretting the persistent backlog of reports of States parties to the Convention and individual communications awaiting consideration, which prevents the Committee from considering reports and communications in a timely manner and without undue delay, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    She stated that, during the session, the reports of 11 States parties had been considered, thus eliminating the backlog of reports awaiting consideration. UN وقالت إنه تم أثناء الدورة النظر في تقارير 11 دولة طرفا. وبذا انتهى تراكم التقارير التي هي في انتظار نظر اللجنة.
    This extended meeting time has enabled the Committee to significantly reduce the backlog of reports awaiting consideration. UN وقد أدى تمديد وقت الاجتماع هذا إلى تمكين اللجنة من تخفيض التقارير المتأخرة التي لم ينظر فيها بعد تخفيضا كبيرا.
    The Committee would will convene a third exceptional session during 2002 in order to remove the backlog of reports awaiting review. UN وستعقد اللجنة دورة استثنائية ثالثة خلال عام 2002 بغية التخلص من التقارير المتراكمة التي تنتظر الدراسة.
    In 2012, the sessions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination were extended by one week to address the backlog of reports awaiting review. UN وفي عام 2012، مُدِّدت دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري لأسبوع واحد لمعالجة العدد المتراكم من التقارير التي لم تُستعرض بعد.
    In the meantime, it was essential to find a sustainable solution to the backlog of reports submitted to the treaty bodies. UN وأضاف أنه في غضون ذلك، يلزم إيجاد حل مستدام لمسألة تراكم التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    While the two-chamber sessions enabled the Committee to keep the backlog of reports from growing beyond approximately 80 reports, they did not allow for any progress to be made toward a reduction of the backlog. UN ومع أن جلسات دورات الغرفتين مكّنت اللجنة من تفادي أن يتجاوز عدد التقارير المتراكمة مستوى يناهز اﻟ 80 تقريراً، فهي لم تسمح بإحراز تقدم في خفض العدد التقارير المتراكمة التي لم يُنظر فيها.
    While the two-chamber sessions enabled the Committee to keep the backlog of reports from growing beyond approximately 80 reports, they did not allow for any progress to be made toward a reduction of the backlog. UN ومع أن جلسات الغرفتين مكنت اللجنة من الحفاظ على عدد التقارير المتراكمة في مستوى لا يتجاوز 80 تقريراً تقريباً، فهي لم تسمح بإحراز أي تقدم نحو تقليص التراكم.
    Regretting the persistent backlog of reports of States parties and individual communications awaiting consideration, which prevents the Committee from considering reports and communications in a timely manner and without undue delay, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم يُنظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    Regretting the persistent backlog of reports of States parties and individual communications awaiting consideration, which prevents the Committee from considering reports and communications in a timely manner and without undue delay, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    Regretting the persistent backlog of reports of States parties and individual communications awaiting consideration, which prevents the Committee from considering reports and communications in a timely manner and without undue delay, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المقرر دون تأخير لا موجب له،
    At the session, the Committee decided that it would not hold a day of general discussion in 2010 owing to the increasing backlog of reports pending consideration. UN وفي هذه الدورة، قررت اللجنة أنها لن تخصص يوماً لإجراء مناقشة عامة في عام 2010 نظراً لازدياد تراكم التقارير التي تنتظر أن ينظر فيها.
    The Committee had decided at its fifty-second session that it would not hold a day of general discussion in 2010 due to the increasing backlog of reports pending consideration. UN وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثانية والخمسين أنها لن تعقد يوم مناقشة عامة في عام 2010 نظراً لتزايد تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد.
    Faced with a backlog of reports pending consideration, the Committee adopted at its thirty-seventh session in 2004 a decision to work in two chambers, which was implemented in 2006. UN واتخذت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، لمواجهة تراكم التقارير التي لم ينظر فيها بعد قراراً للعمل في غرفتين نفذته في عام 2006.
    In terms of operative paragraphs 15 and 16, the United States was pleased that the Committee had been able to erase the backlog of reports pending consideration and strongly supported efforts to increase the efficiency of treaty bodies and improve working methods so as to ensure effective use of resources. UN أما فيما يتعلق بالفقرتين 15 و 16 من المنطوق، فالولايات المتحدة تعرب عن سرورها لأن اللجنة تمكنت من تصفية التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها وتؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتحسين أساليب العمل من أجل كفالة الاستخدام الفعال للموارد.
    Most important, this working method has contributed significantly to the reduction in the backlog of reports pending consideration by the Committee. UN والأهم، أن أسلوب العمل هذا أسهم إسهاما كبيرا في تقليل التقارير المتراكمة التي لا تزال في انتظار أن تنظر فيها اللجنة.
    In 2011, the sessions of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture were extended by one week to address the backlog of reports awaiting review. UN وفي عام 2011، مُدّدت دورات لجنة القضاء على التمييز العنصريولجنة منع التعذيب بأسبوع واحد لمعالجة العدد المتراكم من التقارير التي لم تُستعرض بعد.
    In recent years, however, there had been problems with those mechanisms, such as a backlog of reports by States parties, delays in their consideration and a considerable number of overdue reports. UN ومع ذلك، فقد طرأت في السنوات اﻷخيرة مشاكل فيما يتعلق بتلك اﻵليات، مثل تراكم التقارير المقدمة من الدول والتأخر في النظر في تلك التقارير وكثرة عدد التقارير الدورية المتأخرة عن موعدها.
    Should the draft resolution of the Third Committee be adopted, it is estimated that the Committee will be able to consider between 30 and 35 reports per year and effectively eliminate the backlog of reports. UN وفي حال اعتماد مشروع قرار اللجنة الثالثة، يقدر أنه سيكون بمقدور اللجنة أن تنظر في ما يتراوح بين 30 و 35 تقريرا كل سنة، والتخلص بصورة فعلية من التقارير المتأخرة المتراكمة.
    Reiterating its concern about the persistent backlog of reports on the implementation by States parties of certain United Nations human rights instruments and about delays in the consideration of reports of the human rights treaty bodies, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لبعض صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وإزاء التأخر في النظر في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    She wished to emphasize that the extended meeting time in the biennium would allow for a significant reduction in the backlog of reports awaiting consideration. UN وذكرت أنها تود أن تؤكد أن زيادة الوقت المخصص للاجتماعات في فترة السنتين سيتيح إجراء تخفيض كبير في عدد التقارير المتأخرة التي ما زالت تنتظر بحثها.
    12. The backlog of reports pending consideration by the Committee is now very large and is growing since the number of States parties is increasing. UN ٢١ - أصبحت الكمية المتراكمة من التقارير التي تنتظر دراسة اللجنة لها كبيرة جدا وتتزايد نظرا لتزايد عدد الدول اﻷطراف.
    The Division for the Advancement of Women would do its utmost to support the Committee in dealing with its additional workload, the completion of which would significantly reduce the backlog of reports awaiting consideration. UN وسوف تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى ما في وسعها لدعم اللجنة في تناولها لحجم العمل الإضافي الذي سوف يؤدي إنجازه بدرجة كبيرة إلى تقليل الحجم المتأخر من التقارير التي تنتظر البحث.
    For example, the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which reviews reports of State parties, has become more efficient and the backlog of reports awaiting review has decreased considerably. UN فعلى سبيل المثال، أصبح العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تستعرض تقارير الدول الأطراف، أكثر فعالية وانخفض بشكل ملحوظ عدد التقارير التي كانت تنتظر الاستعراض.
    backlog of reports UN حالات التأخير في النظر في التقارير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus