Religious minorities such as Baha'is and Christians faced violations entrenched in law and in practice. | UN | وتعاني أقليات دينية مثل البهائيين والمسيحيين من انتهاكات متأصلة على صعيدي القانون والواقع العملي معا. |
In fact, apart from some exceptional cases, the judiciary would never respond positively to complaints lodged by Baha'is. | UN | وفي الواقع، وفيما خلا الحالات الاستثنائية، لا يُعطى أي رد إيجابي من العدالة على الشكاوى المقدمة من البهائيين. |
In Kashan, a mosque was built on land confiscated from Baha’is. | UN | وفي كاشان، تم بناء مسجد على أرض صودرت من البهائيين. |
Alongside religious minorities, the civil rights of the followers of sects including the Baha'is are fully respected. | UN | وإلى جانب الأقليات الدينية، يولى احترام كامل للحقوق المدنية لأتباع الطوائف الدينية بمن فيهم البهائيون. |
Baha'is are reportedly not allowed to meet in groups, especially for religious observances, and their literature is destroyed. | UN | ولا يسمح للبهائيين حسبما ورد بالتجمع، خاصة لممارسة الشعائر الدينية، كما أن كتبهم تدمر. |
Furthermore, the Baha'is have not established a religious court in Israel although the Baha'i faith is one of the officially recognized religions in Israel. | UN | ثم إن البهائيين لم يؤسسوا محكمة دينية في إسرائيل رغم أن الديانة البهائية تعد بين الديانات المعترف بها رسمياً في البلد. |
Baha'is are still in effect prevented from participating in religious gatherings or educational activities. | UN | والواقع أنه لا يزال يحظر على البهائيين المشاركة في التجمعات الدينية أو الأنشطة التثقيفية. |
As reported earlier, four Baha'is remain subject to the death sentence. | UN | وكما أُعلن من قبل، لا يزال ٤ من البهائيين ينتظرون تنفيذ حكم باﻹعدام. |
Since Mr. Mahrami’s heirs are also Baha’is, his assets and properties were reportedly confiscated. | UN | ولما كان ورثة السيد محرمي من البهائيين أصلاً، فقد قيل إن أرصدته وممتلكاته قد صودرت. |
The condition of the Baha’is remains unchanged or perhaps, in some respects, it has worsened. | UN | ما زالت حالة البهائيين بدون تغيير أو ربما تدهورت من بعض النواحي. |
The freedom of Baha'is to travel outside of Iran continues to be impeded or denied altogether. | UN | وما زالت حرية سفر البهائيين إلى الخارج معرقلة أو مرفوضة تماما. |
The status of the Baha’is also has to be addressed, perhaps in the context of the emerging civil society. | UN | ولا بد أيضاً من معالجة وضع البهائيين لربما في سياق بروز المجتمع المدني. |
He also noted the continued restriction or denial of the freedom of the Baha’is to travel outside the Islamic Republic of Iran. | UN | كما أشار إلى استمرار فرض القيود على سفر البهائيين إلى الخارج أو إنكار هذا الحق عليهم تماما. |
Unemployment benefits are reportedly not paid to Baha’is, and their pensions can be terminated on religious grounds. | UN | ويقال إن بدل البطالة لا يدفع إلى البهائيين العاطلين عن العمل وأنه يمكن وقف معاشاتهم التقاعدية ﻷسباب دينية. |
He also notes the continuing concern about the situation of the Baha’is in Iran and of the situation concerning certain other religious minorities. | UN | كما يلاحظ استمرار الشعور بالقلق إزاء حالة البهائيين في ايران والحالة المتعلقة ببعض اﻷقليات الدينية اﻷخرى. |
The Baha'is should be free to bury and honour their dead. | UN | ويجب أن يكون البهائيون أحرارا في دفن أمواتهم وتكريمهم. |
The Baha'is indicated that the accusations of espionage in favour of zionism were based solely on the fact that the Baha'i World Centre was in Israel. | UN | وفيما يتعلق بتهم التجسس لصالح الصهيونية، أفاد البهائيون أنها تستند حصرا على كون المركز العالمي البهائي يقع في إسرائيل. |
Pharmacies owned by Baha'is in Sari and Qa'im Shahr were reportedly closed down and sealed. | UN | وتشير التقارير إلى إغلاق صيدليات تابعة للبهائيين في ساري وقائم شهر وختمها بالشمع اﻷحمر. |
These included certain Muslim communities as well as religious minorities such as Christians, Baha'is, Jehovah's Witnesses, Jews and Hare Krishna. | UN | ويشمل ذلك بعض الطوائف الإسلامية إضافة إلى أقليات دينية كالمسيحيين والبهائيين وشهود يهوه واليهود وأتباع هاري كريشنا. |
Three other Baha’is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. | UN | وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد. |
Baha'is who are not identified during the admission process are often expelled once their faith is discovered. | UN | والبهائيون الذين لا يجري الكشف عن هويتهم أثناء عملية القبول غالبا ما يُفصلوا عند اكتشاف عقيدتهم. |
The status of minorities and the Baha’is in particular remains unchanged. | UN | ولا يزال وضع اﻷقليات ولا سيما الطائفة البهائية على حاله. |
According to reports, 110 members of the Baha'is faith had been imprisoned simply for being Baha'is. | UN | وتفيد معلومات تلقتها اللجنة بأن 110 بهائي يقبعون في السجن لا لسبب إلا لأنهم بهائيون. |
It was alleged that, since 1979, 201 Baha'is had been killed and 15 others had disappeared and were presumed dead. | UN | وادعي أن ٢٠١ من البهائيين قتلوا من عام ١٩٧٩ وأن ١٥ بهائيا آخر قد اختفوا واعتبروا أمواتا. |