"bail out" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • بإنقاذ
        
    • كفالة
        
    • نسحبها
        
    • لكفالة
        
    Oligarchy is the ailment of our society, a society in which people pay taxes in order to bail out those who mismanage. UN فالأقلية المهيمنة عاهة مجتمعنا، مجتمع يدفع الناس فيه الضرائب من أجل إنقاذ الذين أساؤوا الإدارة.
    With the money used to bail out the international banking system, the scourge of hunger on the planet could easily have been eliminated. UN فبالأموال المستخدمة في إنقاذ النظام المصرفي الدولي، كان في وسعنا بسهولة القضاء على آفة الجوع في المعمورة.
    There is, however, a floundering cruise line in urgent need of a bail out. Open Subtitles هناك، ومع ذلك، فإن خط الرحلات البحرية تخبط في حاجة ماسة إلى إنقاذ.
    In the other direction, public taxes were used to bail out private risk takers. UN وفي المقابل، استخدمت الضرائب العامة لإنقاذ المؤسسات الخاصة التي أقدمت على المخاطرة.
    Essentially, we can only afford to bail out two. Open Subtitles ونحن نستطيع فقط التكفّل بإنقاذ اثنين
    Well, I should go bail out my boyfriend now. Open Subtitles حسناً, يجدر بي الذهاب لأدفع كفالة رفيقي الحميم
    Captain, we've got to bail out! Open Subtitles أيها القائد، يَجِبُ أَنْ نسحبها
    You may have to bail out, but how you bail out is everything. Open Subtitles قد تحتاج إلى إنقاذ ولكن كيف تنقذ ؟ هذا كل شيء
    The policy response in Europe has been to bail out the affected countries with official resources and recently some " bail-ins " by the private sector. UN وتتمثل الاستجابة التي تنص عليها السياسات في أوروبا في إنقاذ البلدان المتضررة عن طريق دعمها بموارد رسمية وببعض الموارد المقدمة من القطاع الخاص مؤخراً.
    First, reforms to the financial system should be implemented and taxpayers should no longer be asked to bail out the irresponsible behaviour of particular financial institutions. UN أولا، ينبغي تنفيذ إصلاحات في النظام المالي، ويتعين ألا يطلب من دافعي الضرائب مزيداً من إنقاذ السلوك غير المسؤول لمؤسسات مالية معيّنة.
    But no one will bail out these super-sovereigns if the sovereigns prove to be insolvent. Thus, the current strategy of kicking the can down the road will soon reach its limits, and a different plan will be needed to save the eurozone. News-Commentary ولكن لا أحد قد يبادر إلى إنقاذ الدول السيادية الكبرى إذا أثبتت الدول السيادية أنها عاجزة عن سداد ديونها. وهذا يعني أن الاستراتيجية الحالية القائمة على ترحيل الديون إلى المستقبل سوف تبلغ مداها الأقصى قريبا، وسوف يتطلب الأمر وضع خطة مختلفة لإنقاذ منطقة اليورو.
    WASHINGTON, DC – The financial crisis that began in 2007 has been persistently marked by muddled thinking and haphazard policymaking. Now, the United States Treasury is headed for a mistake of historic and catastrophic proportions by refusing to bail out America’s Big Three automakers. News-Commentary واشنطن ـ إن الأزمة المالية التي بدأت في العام 2007 كانت تتسم على نحو ثابت بالتفكير المشوش والقرارات السياسية العشوائية. والآن توشك وزارة خزانة الولايات المتحدة على ارتكاب خطأ ذي أبعاد تاريخية ومأساوية برفضها إنقاذ أكبر ثلاث شركات لصناعة السيارات في أميركا.
    While Greece’s eurozone partners may be able to carry it for decades this way, and even to bail out Spain, the system would surely collapse under the weight of a larger economy. And such an economy – France – is in serious jeopardy. News-Commentary ففي حين قد يكون شركاء اليونان في منطقة اليورو قادرين على تحملها على هذا النحو لعقود من الزمان، بل وحتى إنقاذ أسبانيا، فإن النظام سوف ينهار لا محالة تحت ثِقَل اقتصاد أضخم. ومثل هذا الاقتصاد ــ فرنسا ــ معرض الآن لخطر شديد.
    Ma'am, you cannot bail out Charlie Baird's bank. Why not? Open Subtitles سيدتي، لاينبغي عليكِ إنقاذ بنك (تشارلي بيرد)
    He argued that resources to eradicate poverty surely could be found, given the billions used to bail out banks. UN وجادل بأنه يمكن بالتأكيد إيجاد موارد للقضاء على الفقر بالنظر إلى الملايير التي استُعمِلت لإنقاذ المصارف.
    I'm flying to Chicago to-- to try and bail out my business. Open Subtitles سأسافر إلى شيكاغو في محاولة لإنقاذ عملي.
    Several requests for subvention grants, or requests from the Secretary-General to the General Assembly to bail out the Court, have been granted since the second year of the Court's operation. UN وقُبلت منذ السنة الثانية من عمل المحكمة عدة طلبات لمنح إعانات للمحكمة أو طلبات مقدمة من الأمين العام للجمعية العامة لإنقاذ المحكمة من الضائقة المالية.
    On second thought, we are now going to bail out Open Subtitles بعد التفكير مجددًا، سوف نقوم بإنقاذ
    And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone. When it suits them, the euro is no longer the currency of a highly successful and integrated economy, but a currency shared by a collection of sovereign creditor and debtor countries, and the IMF thus has a responsibility to support the debtor members. News-Commentary ورغم هذا فإن نفس صناع القرار السياسي يعتقدون أن بقية دول العالم ملزمة بإنقاذ منطقة اليورو. فعندما يناسبهم ذلك، لا يصبح اليورو عملة لاقتصاد متكامل وناجح، بل عملة مشتركة بين مجموعة من الدائنين السياديين والدول المدينة، وبالتالي فإن صندوق النقد الدولي مسؤول عن دعم الدول الأعضاء المدينة.
    Yeah, you was about to bail out on football'cause you couldn't get off the bench. Open Subtitles نعم، كنت على وشك تنتهي كفالة كرة القدم والسبب بأنك لم تستطيع النزول من المقعد
    I shouldn't have to bail out my own detective, you know? Open Subtitles ما كان يجدر بي دفع كفالة محققي الخاص , كما تعلمين ؟
    Captain. we've got to bail out! Open Subtitles أيها القائد، يَجِبُ أَنْ نسحبها
    I wanted Charlie to use it as a down payment on a house suitable for my daughter, not to bail out one of his boneheaded friends. Open Subtitles أردت لـ تشارلي أن يستعمله كعربون لمنزل ملائم لإبنتي وليس لكفالة أحد أصدقائه الحمقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus