"bakeries" - Dictionnaire anglais arabe

    "bakeries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخابز
        
    • مخابز
        
    • والمخابز
        
    • ومخابز
        
    • مخبز
        
    • للمخابز
        
    Later, the bakeries were sold by this Committee to the joint-venture, through an official tender following a decision by the Committee of Ministers. UN وقامت هذه اللجنة لاحقاً ببيع هذه المخابز إلى شركة المشاريع المشتركة من خلال مناقصة رسمية جرى تنظيمها بقرار من لجنة الوزراء.
    Financing bakeries to distribute bread for poor families during Ramadan in Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    It provided part of the food commodities and salaries for 2,000 women in local bakeries and women's centres. UN ووفر البرنامج جزءا من السلع الغذائية، كما دفع مرتبات 000 2 امرأة في المخابز المحلية ومراكز المرأة.
    The World Food Programme opened bakeries to meet the emergency needs of internally displaced persons in Kunduz, Saripul and Maimana. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بفتح مخابز من أجل مجابهة الاحتياجات الطارئة لﻷشخاص النازحين داخليا في قندوز وساريبول وميمنة.
    Shortages of cooking gas led to the implementation of a ration system, long queues at distribution points and half of the Gaza Strip's bakeries closing. UN وأدى نقص غاز الطهي إلى تنفيذ نظام الحصص، وامتدت الطوابير عند مراكز التوزيع وأغلق نصف مخابز قطاع غزة.
    Blackouts hit hospitals, water supply systems, food stores and bakeries. UN وشمل انقطاع الطاقة الكهربائية المستشفيات وشبكات اﻹمداد بالمياه ومحال بيع اﻷغذية والمخابز.
    Small private bakeries have come into existence recently and are competing successfully with State—owned enterprises. UN وقد أنشئت في اﻵونة اﻷخيرة مخابز صغيرة خاصة وهي تنافس بنجاح المخابز الحكومية.
    Basic food commodities were severely depleted, bakeries closed and food rationing was introduced. UN وحدث نقص حاد في السلع الغذائية، وأغلقت المخابز أبوابها، وبدأ العمل بنظام الحصص الغذائية.
    Provisions to this effect were also included in the 1996 Work in bakeries Act. UN وقد أُدرِجت أحكام خاصة بذلك في قانون العمل في المخابز لعام 1996.
    Women-operated and managed bakeries have evolved into semi-autonomous activities that generate income for the widows who bake bread. UN وقد تحولت المخابز التي تتولى النساء تشغيلها وإدارتها إلى أنشطة شبه مستقلة تدر دخلا على الأرامل اللواتي يخبزن.
    Financing bakeries to distribute bread for the poor families during Ramadan in Gaza UN تمويل المخابز لتوزيع الخبز على الأسر الفقيرة خلال شهر رمضان في غزة
    In Kabul and Jalalabad, where the need is the greatest, bakeries operate all year round. UN وفي كابول وجلال أباد، حيث تبلغ الحاجة أشدها تعمل المخابز على مدار السنة.
    In addition, women account for approximately 45 per cent of the clientele of bakeries and of the assistance to internally displaced persons. UN وبالاضافة الى ذلك، تمثل النساء نحو ٤٥ في المائة من المستفيدين من المخابز ومن المساعدة المقدمة للمشردين داخليا.
    Real soldiers fight. They don't pillage bakeries. Open Subtitles .الجنود الحقيقيون يحاربون .لا ينهبون المخابز
    The only small bakeries or cafes I know all have some trendy little dessert that everyone wants to try, Open Subtitles المخابز الصغيرة والمقاهي الوحيدة التي أعرفها لديها حلوى بسيطة ومميزة ويرغب الجميع بتذوقها
    Shortages of cooking gas led to the implementation of a ration system, long queues at distribution points and half of the Gaza Strip's bakeries closing. UN وأدى نقص غاز الطهي إلى تنفيذ نظام الحصص، وامتدت الطوابير عند مراكز التوزيع وأغلق نصف مخابز قطاع غزة.
    Four new bakeries with automated production lines were put into operation and achieved high-quality production. UN وتم تشغيل أربعة مخابز جديدة بخطوط إنتاج أوتوماتيكية وتحقيق إنتاج بجودة متميزة.
    Among these 200, preference is given to grain elevators and bakeries, as well as to some bread shops. UN وتعطى اﻷفضلية، ضمن هذه المشاريع، إلى الحبوب والمخابز وإلى بعض متاجر بيع الخبز.
    Most of these were privatized in 1995 and the privatization of flour mills and bakeries is to be completed in 1996. UN واستكملت خصخصة معظمها في ٥٩٩١؛ ومن المقرر أن تُستكمل خصخصة المطاحن والمخابز في عام ٦٩٩١.
    When you can smell the ocean and the hungarian bakeries? Open Subtitles بينما تستطيع شم المحيط ومخابز الهنغارية؟
    There's no abandoned food factories or bakeries or anything that would explain the vanilla smell. Open Subtitles لا يوجد مصانع أغذية مهجورة أو مخبز أو أي شئ يُبيِن رائحة الفانيليا
    162. The State Bakery Company increased the number of its bakeries and various types of production lines and the Company's production in 1997 amounted to 579,451 tonnes, as compared with 577,137 tonnes in 1996. UN 162- وتطور الشركة العامة للمخابز عدد المخابز والخطوط الإنتاجية بأنواعها في الشركة، وفي عام 1997 بلغ إنتاج الشركة 451 579 طناً مقابل 137 577 طناً لعام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus