It describes the full elaboration of institutional sector accounts up to the balance sheets. | UN | فهو يصف التفاصيل الكاملة ﻹعداد حسابات القطاع المؤسسي وصولا إلى الميزانيات العمومية. |
In that regard, he warned that markets would increasingly scrutinize sovereign balance sheets and income statements. | UN | وفي هذا الصدد، حذر المتكلم أيضا من أن الأسواق ستلجأ على نحو متزايد إلى التدقيق في الميزانيات العمومية وبيانات الإيرادات السيادية. |
A second problem with tax cuts is that they might well have only a limited impact on demand in the short run, with the private sector hoarding a significant share of the funds to repair badly over-leveraged balance sheets. | News-Commentary | والمشكلة الثانية المرتبطة بخفض الضرائب هي أن هذا الحل قد يخلف تأثيراً محدوداً على الطلب في الأمد القريب، حيث يعمل القطاع الخاص على تكديس حصة كبيرة من الأموال لإصلاح القوائم المالية المثقلة بالإفراط في الاستدانة. |
In other countries it is optional to present certain details either in the body of the balance sheets or in the notes. | UN | وفي بلدان أخرى يجوز تقديم بعض التفاصيل إما في صلب الميزانية العمومية وإما في الملاحظات التي ترد عليها. |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. At the same time, this swap reduced troubled countries’ debt-payment obligations – allowing them to get back on their feet. | News-Commentary | وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية. وفي الوقت نفسه عملت هذه المبادلة على التخفيف من عبء التزامات أقساط الدين الذي تتحمله البلدان المتعثرة ـ الأمر الذي سمح لها بالنهوض من عثرتها. |
35. The region's main monetary authorities have significantly increased their balance sheets since the financial crisis began in 2008. | UN | 35 - وزادت السلطات النقدية الرئيسية في المنطقة ميزانياتها العمومية زيادة كبيرة منذ بدء الأزمة المالية في عام 2008. |
As a result, the balance sheets of the central banks in Kuwait and the United Arab Emirates contracted from the second to the third quarter of 2008. | UN | ونتيجة لذلك، تقلصت كشوف الميزانية للبنك المركزي في الإمارات العربية المتحدة والبنك المركزي في الكويت من الربع الثاني إلى الربع الثالث من عام 2008. |
This could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى فروق العملات في الميزانيات العمومية للمصارف أو في الميزانيات العمومية للمقترضين النهائيين ومن ثم إلى زيادة الهشاشة المالية. |
The following major account titles are recommended to be reported in commercial banks' balance sheets: | UN | ٢٣- يوصى بإدراج عناوين الحسابات الرئيسية التالية في الميزانيات العمومية للمصارف التجارية: |
Consequently, this environmental balance sheet builds a bridge between private and public interests because the addition of such environmental balance sheets of many corporations gives an impression at the national level of the pressures placed upon the environment by the industrial sector. | UN | وبالتالي فإن هذه الميزانية العمومية البيئية تنشئ جسراً يصل بين المصالح الخاصة والمصالح العامة ﻷن جمع مثل هذه الميزانيات العمومية البيئية للعديد من الشركات يولد انطباعاً على المستوى الوطني بشأن الضغوط التي يفرضها القطاع الصناعي على البيئة. |
This approach, which secures growth and cuts unemployment without raising the deficit, is needed to energize the private sector and mobilize some of the capital that has accumulated on corporate balance sheets in recent years. It also underscores the importance of the G-20 and the IMF in seeking global consensus now. | News-Commentary | وهذا النهج، الذي يضمن النمو ويعمل على خفض مستويات البطالة من دون زيادة العجز، مطلوب من أجل تنشيط القطاع الخاص وتعبئة بعض رأس المال الذي تراكم على القوائم المالية للشركات في السنوات الأخيرة. ويؤكد هذا النهج أيضاً على أهمية مجموعة العشرين وصندوق النقد الدولي في السعي إلى تحقيق الإجماع العالمي الآن. |
The fires of the US sub-prime mortgage crisis were stoked not just by domestic regulatory failures, but also by a global “saving glut,” which sent banks on a wild goose chase for yield. The US crisis promptly turned into a global meltdown thanks to the commingling of balance sheets across jurisdictions. | News-Commentary | فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكها الإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالمية التي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات. وسرعان ما تحولت أزمة الولايات المتحدة إلى انهيار عالمي بفضل اختلاط وتشابك القوائم المالية في مختلف أنحاء العالم. |
Again, making this work requires European countries to move together. And, with banks’ balance sheets having been strengthened, it will be possible to restructure mortgage debts, bank debts, and other private-sector debts without destabilizing financial systems. | News-Commentary | ومرة أخرى، لابد وأن ندرك أن إنجاح هذا الأمر يقتضي من البلدان الأوروبية أن تتحرك في نفس التوقيت. ومع تعزز القوائم المالية للبنوك يُصبِح من الممكن إعادة هيكلة ديون الرهن العقاري، والبنوك المصرفية، وغير ذلك من ديون القطاع الخاص، من دون زعزعة استقرار النظام المالي. |
The directive contains regulations on: the layout of bank balance sheets and profit and loss accounts; special provisions with regards to certain items in those financial statements; valuation rules; contents of notes to the accounts; provisions relating to consolidated accounts; and auditing and publication of the accounts. | UN | وتحتوي هذه التعليمات على قواعد بشأن تصميم الميزانية العمومية للمصرف وحساب اﻷرباح والخسائر؛ وأحكام خاصة بشأن بعض بنود البيانات المالية المذكورة؛ وقواعد التقدير؛ ومحتويات الملاحظات على الحسابات؛ وأحكام تتعلق بالحسابات الموحدة؛ ومراجعة الحسابات ونشرها. |
At the moment, Europe’s banks desperately need to shore up their balance sheets. China’s sovereign wealth fund and non-bank financial institutions have been eager to invest in well-established Western banks. | News-Commentary | وثانيا، تستطيع الصين أن تشارك في إعادة تمويل البنوك في أوروبا. ففي لحظتنا هذه، تحتاج البنوك في أوروبا بشدة إلى دعم قوائمها المالية. ولقد أبدى صندوق الثروة السيادية الصيني والمؤسسات المالية غير المصرفية رغبة شديدة في الاستثمار في البنوك الغربية الراسخة. وهذا هو الوقت المناسب للقيام بذلك، بعد أن انخفضت تقييم هذه البنوك إلى حد كبير. |
By exploiting a record credit bubble to borrow against an unprecedented property bubble, American consumers spent well beyond their means for many years. When both bubbles burst, over-extended US households had no choice but to cut back and rebuild their damaged balance sheets by paying down outsize debt burdens and rebuilding depleted savings. | News-Commentary | وليس من الصعب أن نتوصل إلى الأسباب الكامنة وراء ذلك. فمن خلال استغلال فقاعة الائتمان غير المسبوقة للاقتراض استناداً فقاعة عقارية غير مسبوقة، أنفق المستهلكون الأميركيون بما يتجاوز دخولهم لسنوات عديدة. ومع انفجار الفقاعتين، لم تجد الأسر الأميركية التي توسعت في الاستدانة خياراً غير خفض إنفاقها وإعادة بناء قوائمها المالية المتضررة من خلال سداد أعباء الديون الجسيمة وإعادة بناء المدخرات المستنفدة. |
36. The region's main monetary authorities have significantly increased their balance sheets since the crisis began. | UN | 36 - ومنذ بداية الأزمة، اتجهت السلطات النقدية الرئيسية في المنطقة إلى إجراء زيادة كبيرة في ميزانياتها العمومية. |
Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates took measures to enhance the commercial banks' balance sheets. | UN | واتخذت الإمارات العربية المتحدة وقطر والكويت تدابير لتعزيز كشوف الميزانية للمصارف التجارية. |
Its functions include consideration and approval of the General Federation's rules of procedure, approval of its annual and overall plans of action, evaluation of the work of the trade unions during the preceding year, approval of the final balance sheets of the trade unions and establishment of the financial budget for the coming year. | UN | وتتناول اختصاصاته كل ما يهم الطبقة العاملة وما يحقق أهداف الاتحاد من خلال مناقشة النظام الداخلي للاتحاد والتصديق عليه وخطط العمل السنوية والخطط العامة لتقييم عمل النقابات في السنة المنصرمة، والمصادقة على الموازنات الختامية للنقابات ووضع الموازنة المالية للعام المقبل. |
Fats Source: Ministry of Agriculture and Livestock, food balance sheets. | UN | المصدر: وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، موازين الأغذية. |
The cleansing of bank balance sheets of poorly performing assets has been complicated by the slow growth of European economies and increased exposure to sovereign debt risk. | UN | وتعقدت عملية تطهير بيانات ميزانيات المصارف من الأصول ذات الأداء الضعيف من جراء بطء النمو في الاقتصادات الأوروبية وزيادة التعرض لمخاطر الديون السيادية. |
So how does this explain the overexposure of many institutions to sub-prime mortgage risk and the collapse of the interbank market? Were banks that chose to securitize sub-prime loans instead of keeping them on their balance sheets behaving irrationally? | News-Commentary | إذن، كيف يفسر هذا فرط تعرض العديد من المؤسسات لمخاطر الرهن العقاري الثانوي وانهيار سوق الإنتربنك؟ وهل كانت البنوك التي اختارت تحويل قروض الرهن العقاري إلى أوراق مالية بدلاً من إبقائها على دفاتر موازناتها تتصرف بتعقل؟ مرة أخرى، نستطيع أن نقول إن عدم التناسق المعلوماتي والحوافز غير المرتبة من العوامل الكامنة في قلب ما حدث. |
Article 19. Distribution of reports and balance sheets | UN | المادة 19 - توزيع التقارير وبيانات الميزانية |
13. In many cases, national accounts do not reflect the existence of non-performing loans in either the flow accounts or balance sheets. | UN | 13 - في الكثير من الحالات لا تعكس الحسابات القومية وجود قروض عاطلة في حسابات التدفقات أو في الميزانيات العامة. |
In the current crisis, China, India, and certain other emerging-market countries are coping fairly well. These countries all had strong external balance sheets and ample room for fiscal maneuver before the crisis, which allowed them to apply countercyclical policies to combat external shocks. | News-Commentary | ففي خضم الأزمة الحالية، نجحت الصين والهند، وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة، في التأقلم بشكل جيد. ومن المعروف أن كل هذه البلدان كانت تتمتع بموازنات خارجية قوية، وحيز كافٍ للمناورة المالية، قبل اندلاع الأزمة، وهو ما سمح لها بتطبيق سياسات معاكسة للتقلبات الدورية بهدف مكافحة الصدمات الخارجية. |
Moreover, the annual compilation of the sectoral financial accounts and sectoral balance sheets and other changes in assets accounts is now recommended, while the compilation of their quarterly accounts is desirable. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصَى في الوقت الحالي بإجراء التجميع السنوي للحسابات المالية القطاعية والميزانيات العمومية القطاعية والتغيرات الأخرى في حسابات الأصول، بينما يستصوب تجميع حساباتها كل ثلاثة أشهر. |
Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates took measures aimed at enhancing the balance sheets of commercial banks through fiscal support. | UN | واتخذت الكويت وقطر والإمارات العربية المتحدة تدابير تهدف إلى تعزيز الميزانيات الختامية للمصارف التجارية عن طريق الدعم المالي. |