"balance-of-payments" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزان المدفوعات
        
    • موازين المدفوعات
        
    • لميزان المدفوعات
        
    • بميزان المدفوعات
        
    • موازين مدفوعاتها
        
    • ميزان مدفوعات
        
    • لموازين المدفوعات
        
    • في ميزان
        
    • بموازين المدفوعات
        
    • ميزان مدفوعاتها
        
    • موازين مدفوعات
        
    • وميزان
        
    • ميزان مدفوعاته
        
    • وموازين المدفوعات
        
    As a result, the balance-of-payments showed a surplus of US$ 420 million at the end of 1997. UN ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار.
    The Fund also devised a new mechanism to speed its resources to member countries in the midst of a balance-of-payments crisis. UN واستحدث الصندوق أيضا آلية جديدة لﻹسراع بتقديم موارده إلى البلدان اﻷعضاء التي توجد في خضم أزمة في ميزان المدفوعات.
    While exchange controls are compatible with the Fund's articles, they are not a panacea for solving balance-of-payments problems. UN وفي حين أن مراقبة أسعار الصرف تتطابق مع مواد الصندوق، فإنها ليست بالترياق الشافي لحل مشكلات ميزان المدفوعات.
    Responding to the needs of balance-of-payments and national accounts compilers UN جيم - الاستجابة لاحتياجات مجمّعي موازين المدفوعات والحسابات القومية
    In the case of India and Pakistan, higher inflows of foreign resources led to balance-of-payments current account surpluses. UN وبالنسبة لباكستان والهند، أدى ازدياد تدفقات الموارد الأجنبية إلى فائض في الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    It also added to fiscal pressures and balance-of-payments difficulties and resulted in currency depreciation in several countries. UN وأدت أيضا إلى إضافة ضغوط مالية وصعوبات في ميزان المدفوعات وأسفرت عن انخفاض قيمة العملات في عدة بلدان.
    C. Imports of transport services and the balance-of-payments constraint UN جيم - واردات خدمات النقل وقيود ميزان المدفوعات
    The balance-of-payments constraint is also aggravated by the need to import transport services. UN وتتفاقم قيود ميزان المدفوعات أيضاً بسبب الحاجة إلى استيراد خدمات النقل.
    Also, although regional and international contagion implies that the management of the largest balance-of-payments crises should be assigned to a single world institution, it is unclear how far this assertion should be pushed. UN كما أن انتقال العدوى إقليميا ودوليا ولئن كان يتطلب ضمنا إسناد إدارة أعتى أزمات ميزان المدفوعات إلى مؤسسة عالمية وحيدة، فليس واضحا إلى أي حد يمكن الإصرار على هذا القول.
    Countries should also be allowed to petition the World Trade Organization (WTO) for balance-of-payments redress. UN وينبغي أيضا السماح للبلدان بالالتجاء إلى منظمة التجارة العالمية التماسا للعون في إصلاح ميزان المدفوعات.
    Except, Thailand did not look like a typical economy in a conventional balance-of-payments crisis. UN إلا أن تايلند لم تبد كاقتصاد نموذجي يمر بأزمة تقليدية في ميزان المدفوعات.
    The usual analysis links the balance-of-payments deficit to excess aggregate demand that originates in the Government’s excessive spending and fiscal deficit. UN ويربط التحليل الاعتيادي العجز في ميزان المدفوعات بفرط الطلب اﻹجمالي النابع من زيادة اﻹنفاق الحكومي والعجز المالي.
    Liquidity is usually a priority for any country that experiences a balance-of-payments crisis and is in dire need of foreign exchange. UN وتشكل السيولة عادة أولوية بالنسبة ﻷي بلد يواجه أزمة في ميزان المدفوعات ويكون بحاجة ماسة للنقد اﻷجنبي.
    Further, compilers of international merchandise trade statistics are explicitly encouraged to cooperate with balance-of-payments and national accounts compilers with respect to the recording of goods of special interest to these systems. UN كما يتم تشجيع مجمّعي إحصاءات التجارة الدولية في البضائع بشكل صريح على التعاون مع مجمّعي موازين المدفوعات والحسابات القومية فيما يتعلق بتسجيل السلع ذات الأهمية الخاصة لهذه النظم.
    Nevertheless, there remains a case for higher official balance-of-payments financing to support stronger adjustment and reform programmes in the region. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة كبيرة إلى تمويل موازين المدفوعات لدعم برامج أقوى في مجالي التكيف والإصلاحات في المنطقة.
    Source: Calculated from IMF balance-of-payments data. UN المصدر: محسوبة بالاعتماد على بيانات موازين المدفوعات الصادرة عن صندوق النقد الدولي.
    21. The balance-of-payments current account is estimated to have worsened in most of the countries of the region. UN 21 - وتشير التقديرات إلى أن الحساب الجاري لميزان المدفوعات شهد تدهورا في معظم بلدان المنطقة.
    The fragile balance-of-payments situation is expected to continue in Egypt, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen in 2014. UN ويتوقع أن تستمر الحالة الهشة لميزان المدفوعات في الجمهورية العربية السورية والسودان ومصر واليمن في عام 2014.
    In some cases, it has also led to balance-of-payments problems. UN وأدى ذلك أيضا في بعض الحالات إلى مشاكل تتعلق بميزان المدفوعات.
    It cited statistics relating to its current balance-of-payments deficits and high rate of inflation. UN وقدمت احصاءات تبين ما لديها حاليا من عجوزات في موازين مدفوعاتها إلى جانب ارتفاع معدل التضخم.
    Chief negotiator, Brazil’s full balance-of-payments consultation, GATT, 1983 UN كبير المفاوضين في الاستشارة بشأن كامل ميزان مدفوعات البرازيل، غات، ١٩٨٣
    The Government of South Africa has not sought access to any of the IMF balance-of-payments financing facilities. UN ومن جانبها، لم تسع حكومة جنوب افريقيا إلى الوصول إلى أي من المرافق المالية لموازين المدفوعات التابعة للصندوق.
    Similarly, the issue of balance-of-payments difficulties was addressed in a growing number of RIAs. UN وبالمثل، يتناول عدد كبير من اتفاقات التكامل لإقليمي مسألة المصاعب الخاصة بموازين المدفوعات.
    India's reliance on this provision required the Appellate Body to determine what a development policy is and whether if India were to remove its balance-of-payments restrictions it would be required to change those policies. UN واعتماد الهند على هذا الحكم قد اقتضى من هيئة الاستئناف تحديد ماهية أي سياسة الإنمائية وما إذا كان قيام الهند بإزالة القيود المفروضة على ميزان مدفوعاتها من شأنه أن يلزمها بتغيير تلك السياسات.
    In addition, FDI flows have not been sensitive to the balance-of-payments needs of African countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم تكن تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي مستجيبة لاحتياجات موازين مدفوعات البلدان اﻷفريقية.
    The economic and balance-of-payments situation of a considerable number of developing countries had improved and more developing economies in several regions were stronger. UN فقد تحسنت حالة الاقتصاد وميزان المدفوعات في عدد كبير من البلدان النامية، وازدادت قوة المزيد من الاقتصادات النامية في عدة مناطق.
    The World Bank provided information on its balance-of-payments support and project financing in several affected countries. UN وقدم البنك الدولي معلومات عن ميزان مدفوعاته لدعم عدة بلدان متضررة وتمويل مشاريعها.
    The exclusion of these classifications from the discussion of the Expert Group was made on the grounds that the concepts defined in them were determined by specialists in national accounts, balance-of-payments and other accounting systems, and were intended for use primarily within those systems. UN وقد استبعدت هذه التصنيفات من مناقشة فريق الخبراء على أساس أن المفاهيم المعرفة في هذه التصنيفات حددها متخصصون في الحسابات القومية وموازين المدفوعات والنظم المحاسبية اﻷخرى، وأنه مقصود بها أن تستخدم أساسا داخل هذه النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus