Those write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. | UN | وبشطب هذه الخسائر، أصبحت أرصدة الممتلكات المسجلة مساويا لﻷرصدة المبينة في سجلات الممتلكات بالكميات الموجودة بالفعل. |
These write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. | UN | وبشطب هذه الخسائر أصبحت أرصدة الممتلكات المسجلة مساوية لﻷرصدة المبينة في سجلات الممتلكات للكميات الموجودة بالفعل. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وتقيد أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، سلفات في حسابات البرنامج. |
It bears emphasis that dealing with the same transactions and opening balances, the closing balances of the account should remain the same at the same closing date despite any change in the opening date. | UN | ومن المؤكد أنه لدى التعامل مع المعاملات والأرصدة الافتتاحية نفسها، يتعين أن تظل أرصدة الإقفال للحساب كما هي في تاريخ الإقفال نفسه بصرف النظر عن حدوث أي تغيير في التاريخ الافتتاحي. |
The net result will be a substantial reduction in the relatively high special-purpose fund balances of the past. | UN | وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | وتقيد أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، سلفات في حسابات البرنامج. |
24. The reserves and fund balances of the organization at year end were in net deficit by $161.4 million. | UN | 24 - شهدت أرصدة الاحتياطي والصناديق لدى المنظمة في نهاية السنة عجزاً صافياً قدره 161.4 مليون دولار. |
The full outstanding contribution balances of the countries will remain in the accounts of the trust funds. | UN | وسوف تظل أرصدة المساهمات المستحقة بالكامل للبلدان في حسابات الصناديق الاستئمانية. |
The full outstanding contribution balances of the countries will remain in the accounts of the trust funds. | UN | وتظل أرصدة المساهمات غير المسدّدة بالكامل في حسابات الصناديق الاستئمانية. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts; | UN | أما أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة التي توجد في حوزة الوكالات والمنظمات فتقيد في حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصفتها سلفا؛ |
Cash, cash equivalents and investments have been attributed based on the respective fund balances of the segments, while accounts payable and employee benefits have been attributed based on the respective percentage of posts. | UN | ونُـسبت النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات بناءً على أرصدة الصناديق في كل من القطاعين، في حين نسبت الحسابات المستحقة الدفع واستحقاقات الموظفين بناءً على النسبة المئوية للوظائف في كل منهما. |
Cash, cash equivalents and investments have been attributed based on the respective fund balances of the segments, while accounts payable and employee benefits have been attributed based on the respective percentage of posts. | UN | ونُـسبت النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات بناءً على أرصدة الصناديق في كل من القطاعين، في حين نسبت الحسابات المستحقة الدفع واستحقاقات الموظفين بناءً على النسبة المئوية للوظائف في كل منهما. |
This has resulted in a distortion of the picture presented to the reader of the financial statements in comparing the balances for the current biennium with the balances of the previous biennium. | UN | ويسفر هذا الأمر عن تحريف للصورة المقدمة لقارئ البيانات المالية لدى مقارنة أرصدة فترة السنتين الحالية بأرصدة فترة السنتين السابقة. |
The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. | UN | وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدوَّن فيها الكميات الفعلية الموجودة. |
Those calculations would be made in accordance with the average of the opening and closing monthly balances of the outstanding contributions due and payable each month by each Member State. | UN | وتجرى تلك الحسابات وفقا لمتوسط أرصدة الافتتاح والإغلاق الشهرية من المساهمات غير المسددة المستحقة والقابلة للدفع شهريا من جانب كل دولة. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts; | UN | أما أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة التي توجد في حوزة الوكالات والمنظمات فتقيد في حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفتها سلفا؛ |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts; | UN | أما أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة الموجودة بحوزة الوكالات والمنظمات، فتقيد في حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفتها سلفا؛ |
The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. | UN | وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدون فيها الكميات الفعلية الموجودة. |
The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. | UN | أما أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة الموجودة لدى الوكالات والمنظمات، فتقيد في حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفتها سلفا. |
26. The 2004 proposed budget includes estimated remaining balances of the Supplementary Programmes established in 2003. | UN | 26- تشمل الميزانية المقترحة لعام 2004 أرصدة متبقية مقدرة من البرامج التكميلية المقررة في عام 2003. |
The Inspector is aware that the cash balances of the rest of the offbudget funds and reserves may also carry some nonrecurring incomes and accumulative cash balances which have been carried forward, but it is difficult to identify and separate them from the total cash balances. | UN | ويدرك المفتش أن الأرصدة النقدية لبقية الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية قد تتضمن أيضاً بعض الإيرادات غير المتكررة والأرصدة النقدية التراكمية التي تم ترحيلها، ولكن من الصعب تحديدها وفصلها عن جملة الأرصدة النقدية. |