I would now like to give the floor to the representative of Italy, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا السفير جوزيبي بالبوني أكوا. |
I now give the floor to the representative of Italy, Ambassador Balboni Acqua. | UN | الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السفير بالبوني أكوا. |
I would also like to welcome the new representative of Italy in the CD, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأود أن أرحب بالممثل الجديد ﻹيطاليا في مؤتمر نزع السلاح السفير غيوسيبي بالبوني أكوا. |
I now give the floor to the representative of Italy, Ambassador Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
I give the floor to the representative of Italy, Ambassador Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
President: Mr. Balboni Acqua (Vice-President) (Italy) | UN | الرئيس: السيد بالوني أكوا (نائب الرئيس) (إيطاليا) |
My warm welcome goes also to Ambassador Balboni Acqua, who recently joined us. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً. |
I would also like to extend a cordial welcome to the new representative of Italy to the CD, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua, and to assure him of our cooperation and support in his new assignment. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
Moreover, it gives me pleasure to extend a warm welcome to our new colleagues, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua of Italy and Ambassador Günther Seibert of Germany. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا. |
Mr. Balboni Acqua (Italy) (translated from French): Thank you, Mr. President. | UN | السيد بالبوني أكوا (إيطاليا) (الكلمة بالفرنسية): شكراً سيدي الرئيس. |
28. Mr. Balboni Acqua (Italy), Vice President, took the Chair. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
Ambassador Balboni Acqua joined us on 30 April 1997 and those of you who were here then may recall that it was also a difficult time when the Conference was grappling with its programme of work. | UN | ولقد انضم إلينا السفير بالبوني أكوا في 30 نيسان/أبريل 1997، ولعل الممثلين الذين كانوا يشاركون في هذا المؤتمر آنذاك يذكرون أن تلك الفترة كانت فترة عصيبة أيضاً حيث كان المؤتمر يبذل جهوداً مضنية في الاضطلاع ببرنامج عمله. |
Mr. Balboni Acqua (Italy): I am taking the floor to explain the position of the Government of Italy on draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. | UN | السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لشرح موقف حكومة إيطاليا تجاه مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
Mr. Balboni Acqua (Italy) (translated from French): Mr. President, I am taking the floor for the first time during the work of the third part of the Conference under your leadership. | UN | السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، آخذ الكلمة ﻷول مرة في الجزء الثالث الذي تترأسونه من أعمال المؤتمر. |
25. Mr. Balboni Acqua (Italy) said that his delegation fully supported the statement made by the European Union. The countries members of the Nuclear Suppliers Group had taken a number of steps to increase transparency. | UN | 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية. |
We strongly agree with an eloquent remark by Italian Ambassador Balboni Acqua during his statement last Thursday: “It is inconceivable to permit fissile materials to be manufactured while nuclear tests are being banned and existing fissile material is being destroyed.” | UN | ونحن نتفق بشدة مع ملاحظة بليغة أدلى بها السفير الايطالي بالبوني أكوا أثناء بيانه الذي ألقاه يوم الخميس الماضي: " مما لا يمكن فهمه أن يُسمح بصنع المواد الانشطارية في الوقت الذي يجري فيه حظر التجارب النووية ويجري فيه تدمير المواد الانشطارية الموجودة " . |
Mr. Balboni Acqua (Italy) (translated from French): Sir, as I take the floor for the first time under your leadership, I wish to congratulate you on my own behalf and on behalf of my delegation on taking up the post of President. | UN | السيد بلبوني أكوا (إيطاليا) (النص بالفرنسية): أود سيدي، وأنا أتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاستكم، أن أهنئكم باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي لتوليكم منصب الرئيس. |
Mr. Balboni Acqua (Italy): Since this is the first time I am formally addressing this assembly, which, as is so often recalled, is the only multilateral negotiating forum dealing with disarmament affairs, I wish to share with you some thoughts and evaluations on the present state of our activities. | UN | السيد بلبوني أكوا )ايطاليا(: حيث إن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها رسمياً أمام هذا المجلس، الذي كثيراً ما يُشار إليه على أنه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف الذي يتناول شؤون نزع السلاح، فإني أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار والتقييمات بشأن الحالة الراهنة ﻷنشطتنا. |
89. Mr. Balboni Acqua (Italy) recalled the proposal made by his delegation in working paper NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. The legally binding international instrument envisioned by the 1995 Conference would give the NPT greater weight, and negotiations to that end should continue in the Conference on Disarmament in order to link the non-proliferation regime with such assurances. | UN | 89 - السيد بلبوني أكوا (إيطاليا): أشار إلى الاقتراح الذي قدَّمَه وفده في ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7، وقال إن الصكوك الدولية الملزِمَة قانونا التي ارتآها مؤتمر عام 1995 ستعطي ثِقلاً أكبر لمعاهدة عدم الانتشار وإنه ينبغي أن تستمر في مؤتمر نزع السلاح المفاوضات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وذلك من أجل ربط نظام عدم الانتشار بتلك التأكيدات. |
In the absence of the President, Mr. Balboni Acqua (Italy), Vice-President, took the Chair. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد بالوني أكوا (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |